Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hurricane - Hammers On The Shore
Ураган - Молоты на берегу
? How
the
lights
have
long
gone
out
Как
давно
погасли
огни,
The
town
is
sound
asleep
Город
крепко
спит,
Like
omens
underneath
the
moon
Словно
знамения
под
луной,
The
waves
crash
on
the
beach
Волны
бьются
о
берег.
The
restless
clouds
are
circling
Беспокойные
облака
кружат,
Likebirds
of
pray
in
flight
Как
хищные
птицы
в
полете,
And
nature
lifts
an
angry
hand
И
природа
поднимает
гневную
руку,
Posed
and
set
to
strike
Готовую
нанести
удар.
And
every
man
will
know
the
power
И
каждый
человек
познает
силу,
That
marked
the
planets
birth
Что
ознаменовала
рождение
планет,
The
hurricane,
the
hurricane
Ураган,
ураган
Returns
us
to
the
Earth
Возвращает
нас
к
земле.
No
man-made
shelter
strong
enough
Нет
рукотворного
убежища,
To
stop
the
raging
tide
Достаточно
прочного,
чтобы
остановить
бушующий
поток,
The
storm
relentless
in
its
quest
Шторм
безжалостен
в
своем
стремлении
To
conquer
and
divide
Покорять
и
разделять.
What
has
stood
a
hundred
years
То,
что
стояло
сотни
лет,
Awakens
to
the
roar
Пробуждается
от
рева,
As
the
waves
come
pounding
down
Когда
волны
обрушиваются
вниз,
Like
hammers
on
the
shore
Как
молоты
на
берегу.
And
every
man
will
know
the
power
И
каждый
человек
познает
силу,
That
marked
the
planets
birth
Что
ознаменовала
рождение
планет,
The
hurricane,
the
hurricane
Ураган,
ураган
Returns
us
to
the
Earth
Возвращает
нас
к
земле.
The
harbour
lights
have
long
gone
out
Огни
гавани
давно
погасли,
Submerged
benieth
the
waves
Погруженные
под
волны,
The
moon
attends
the
final
rites
Луна
наблюдает
за
последними
обрядами
Above
the
ocean
grave
Над
океанской
могилой.
While
restless
clouds
still
circle
'round
Пока
беспокойные
облака
все
еще
кружат,
Like
birds
of
prey
in
flight
Как
хищные
птицы
в
полете,
Natures
hand
all
quiet
and
still
Рука
природы,
тихая
и
спокойная,
Retreats
before
the
light
Отступает
перед
светом.
The
hurricane
is
over
now
Ураган
закончился,
The
storm
has
finally
past
Шторм
наконец
прошел,
While
on
the
sand
a
child
walks
Пока
по
песку
идет
ребенок
And
kicks
at
bits
of
glass
И
пинает
осколки
стекла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Barnhart, Todd Kirby, Matt Gingerich, Dave Baysinger, Brad Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.