Текст и перевод песни Peter Tosh - 400 Years (feat. The Wailers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
400
years
(400
years,
400
years.
Wo-o-o-o)
400
лет
(400
лет,
400
лет.
во-О-О-о)
And
it's
the
same
И
это
то
же
самое.
The
same
(wo-o-o-o)
philosophy
Та
же
(во-О-О-о)
философия.
I've
said
it's
four
hundred
years
Я
сказал,
что
прошло
четыреста
лет.
(400
years,
400
years.
Wo-o-o-o,
wo-o-o-o)
(400
лет,
400
лет.
во-О-О-О,
во-О-О-о)
Look,
how
long
(wo-o-o-o)
Смотри,
Как
долго
(во-О-О-о)
And
the
people
they
(wo-o-o-o)
still
can't
see
И
люди
,которых
они
(во-О-О-О)
все
еще
не
видят.
Why
do
they
fight
against
the
poor
youth
of
today?
Почему
они
борются
с
бедной
современной
молодежью?
And
without
these
youths,
they
would
be
gone
И
без
этих
юношей
их
бы
не
стало.
All
gone
astray
Все
сбились
с
пути.
Come
on,
let's
make
a
move:
Ну
же,
давай
сделаем
шаг
вперед:
(Make
a
move,
make
a
move.
Wo-o-o-o,
wo-o-o-o)
(Сделай
шаг,
сделай
шаг.
УО-о-о-о,
УО-о-о-о)
I
can
(wo-o-o-o)
see
time
(wo-o-o-o)
- time
has
come,
Я
могу
(во-О-О-о)
видеть
время
( во-О-О-о)
- время
пришло,
And
if-a
fools
don't
see
А
если-дураки
не
видят
(Fools
don't
see,
fools
don't
see.
Wo-o-o-o)
(Дураки
не
видят,
дураки
не
видят.
I
can't
save
the
youth:
Я
не
могу
спасти
молодежь:
The
youth
(wo-o-o-o)
is
gonna
be
strong
Молодежь
(во-О-О-О)
будет
сильной.
So,
won't
you
come
with
me;
Так
не
пойдешь
ли
ты
со
мной?;
I'll
take
you
to
a
land
of
liberty
Я
отведу
тебя
в
страну
свободы.
Where
we
can
live
- live
a
good,
good
life
Где
мы
можем
жить
- жить
хорошей,
хорошей
жизнью.
And
be
free.
И
быть
свободным.
Look
how
long:
400
years,
(400
years,
400
years)
Посмотрите,
как
долго:
400
лет,
(400
лет,
400
лет)
Way
too
long!
(wo-o-o-o)
Слишком
долго!
(УО-о-о-о)
That's
the
reason
my
people
(wo-o-o-o)
- my
people
can't
see.
Вот
почему
мой
народ
(во-О-О-О)
- мой
народ
не
видит.
Said,
it's
four
hundred
long
years
- (400
years,
400
years.
Wo-o-o-o)
Сказал,
что
прошло
четыреста
долгих
лет-
(400
лет,
400
лет.
Give
me
patience
(wo-o-o-o)
- same
philosophy.
Дай
мне
терпения
(во-О-О-О)
- та
же
философия.
It's
been
400
years,
(400
years,
400
years)
Прошло
уже
400
лет,
(400
лет,
400
лет)
Wait
so
long!
Wo-o-o-o,
wo-o-o-o.
Подожди
так
долго!
УО-о-о-о,
УО-о-о-о!
How
long?
400
long,
long
years.
400
долгих,
долгих
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Macintosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.