Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
seagull
in
the
dusty
dawn
is
floating
on
the
wind
Die
Möwe
in
der
staubigen
Morgendämmerung
schwebt
im
Wind
His
wings
are
still
Ihre
Flügel
sind
still
And
below
the
weary
streets
are
breathing
softly
they
are
watching
Und
unten
atmen
die
müden
Straßen
sanft,
sie
beobachten
They
are
not
quite
ready
for
the
dawn
Sie
sind
noch
nicht
ganz
bereit
für
die
Morgendämmerung
Oh,
Mary
Beth,
I
love
you
and
the
city
is
so
empty
Oh,
Mary
Beth,
ich
liebe
dich
und
die
Stadt
ist
so
leer
I
can
not
find
my
comfort
in
the
beauty
of
the
morn
Ich
kann
meinen
Trost
nicht
in
der
Schönheit
des
Morgens
finden
Below
the
weary
streets
are
breathing
softly
they
are
watching
Unten
atmen
die
müden
Straßen
sanft,
sie
beobachten
They
are
not
quite
ready
for
the
dawn
Sie
sind
noch
nicht
ganz
bereit
für
die
Morgendämmerung
One
by
one
the
street
lights
close
Eine
nach
der
anderen
schließen
die
Straßenlaternen
Their
eyes
to
greet
the
sun,
greet
the
sun
Ihre
Augen,
um
die
Sonne
zu
begrüßen,
die
Sonne
zu
begrüßen
I
hear
my
footsteps
falling
on
the
pavement
Ich
höre
meine
Schritte
auf
dem
Pflaster
fallen
You
are
not
beside
me
Du
bist
nicht
bei
mir
What
a
hollow
sound
they
make
alone
Was
für
ein
hohler
Klang
sie
alleine
machen
Why,
with
all
this
beauty,
can
I
not
enjoy
myself
alone?
Warum,
bei
all
dieser
Schönheit,
kann
ich
mich
nicht
alleine
erfreuen?
Is
there
a
piece
of
me
that's
waiting?
Gibt
es
einen
Teil
von
mir,
der
wartet?
Am
I
incomplete
and
hating,
all
the
times
Bin
ich
unvollständig
und
hasse
all
die
Zeiten
I've
never
been
with
you
before?
In
denen
ich
noch
nie
zuvor
mit
dir
zusammen
war?
Oh
Mary
Beth,
I
love
you
and
the
city
is
so
empty
Oh
Mary
Beth,
ich
liebe
dich
und
die
Stadt
ist
so
leer
I
can
not
find
my
comfort
in
the
beauty
of
the
morn
Ich
kann
meinen
Trost
nicht
in
der
Schönheit
des
Morgens
finden
Below
the
weary
streets
are
breathing
softly
they
are
watching
Unten
atmen
die
müden
Straßen
sanft,
sie
beobachten
They
are
not
quite
ready
ready
for
the
dawn
Sie
sind
noch
nicht
ganz
bereit
für
die
Morgendämmerung
The
seagull
in
the
dusty
dawn
is
floating
on
the
wind
Die
Möwe
in
der
staubigen
Morgendämmerung
schwebt
im
Wind
His
wings
are
still
Ihre
Flügel
sind
still
And
below
the
weary
streets
are
breathing
softly
they
are
watching
Und
unten
atmen
die
müden
Straßen
sanft,
sie
beobachten
They
are
mindful
of
the
coming
of
my
dawn
Sie
sind
sich
des
Kommens
meiner
Morgendämmerung
bewusst
Mary
Beth,
I
love
you
Mary
Beth,
ich
liebe
dich
Mary
Beth,
I
love
you
Mary
Beth,
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Yarrow, Elizabeth B. Yarrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.