Peter Yarrow - Mary Beth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peter Yarrow - Mary Beth




Mary Beth
Мэри Бет
The seagull in the dusty dawn is floating on the wind
В пыльном рассвете чайка парит на ветру,
His wings are still
Крылья её неподвижны.
And below the weary streets are breathing softly they are watching
А внизу усталые улицы тихо дышат, наблюдая,
They are not quite ready for the dawn
Они ещё не совсем готовы к рассвету.
Oh, Mary Beth, I love you and the city is so empty
О, Мэри Бет, я люблю тебя, и город такой пустой,
I can not find my comfort in the beauty of the morn
Я не могу найти утешения в красоте утра.
Below the weary streets are breathing softly they are watching
Внизу усталые улицы тихо дышат, наблюдая,
They are not quite ready for the dawn
Они ещё не совсем готовы к рассвету.
One by one the street lights close
Один за другим фонари гаснут,
Their eyes to greet the sun, greet the sun
Закрывая глаза, чтобы поприветствовать солнце, поприветствовать солнце.
I hear my footsteps falling on the pavement
Я слышу, как мои шаги стучат по тротуару,
You are not beside me
Тебя нет рядом со мной.
What a hollow sound they make alone
Какой пустой звук они издают в одиночестве.
Why, with all this beauty, can I not enjoy myself alone?
Почему, при всей этой красоте, я не могу наслаждаться ею в одиночестве?
Is there a piece of me that's waiting?
Есть ли во мне часть, которая ждёт?
Am I incomplete and hating, all the times
Неужели я неполноценен и ненавижу всё то время,
I've never been with you before?
Что не был с тобой?
Oh Mary Beth, I love you and the city is so empty
О, Мэри Бет, я люблю тебя, и город такой пустой,
I can not find my comfort in the beauty of the morn
Я не могу найти утешения в красоте утра.
Below the weary streets are breathing softly they are watching
Внизу усталые улицы тихо дышат, наблюдая,
They are not quite ready ready for the dawn
Они ещё не совсем готовы к рассвету.
The seagull in the dusty dawn is floating on the wind
В пыльном рассвете чайка парит на ветру,
His wings are still
Крылья её неподвижны.
And below the weary streets are breathing softly they are watching
А внизу усталые улицы тихо дышат, наблюдая,
They are mindful of the coming of my dawn
Они помнят о приходе моего рассвета.
Mary Beth, I love you
Мэри Бет, я люблю тебя,
Mary Beth, I love you
Мэри Бет, я люблю тебя.





Авторы: Peter Yarrow, Elizabeth B. Yarrow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.