Текст и перевод песни Peteris Upelnieks - Durvis Ir Vaļā
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durvis Ir Vaļā
Двери Открыты
Šis
stāsts
ir
ar
labām
beigām,
Эта
история
с
хорошим
концом,
Noklausies
to
tu
bez
steigas
Выслушай
её
без
спешки.
Piesēdies
un
ielej
tēju
sev
Присядь
и
налей
себе
чаю.
Sākumā
būs
instruktāža,
В
начале
будет
инструктаж,
Kādas
tāds
tā
instruktāža,
Какой-то
такой
инструктаж,
Un
viens
no
viņiem
ir
ļoti
līdzīgs
tev
И
один
из
них
очень
похож
на
тебя.
Tavs
smaids,
tavas
acis,
tavas
lūpas,
Твоя
улыбка,
твои
глаза,
твои
губы,
čukst
tā
tava
sirds,
kas
pukst
ar
manu
vienā
ritmā,
pasaulei
šai
cauri
sitas
x2
шепчет
твоё
сердце,
которое
бьётся
с
моим
в
одном
ритме,
пробиваясь
сквозь
этот
мир.
x2
Stāsta
vidū
visi
apjūk,
В
середине
истории
все
путаются,
Apmaldās
un
tieši
tad
viss
pa
vietām
kārtojas,
jo
tieši
tas,
kas
ļoti
līdzīgs
tev,
Блуждают,
и
именно
тогда
всё
встаёт
на
свои
места,
потому
что
именно
тот,
кто
очень
похож
на
тебя,
Pie
manām
durvīm
klauvējas,
Стучится
в
мою
дверь.
Es
saku:
vaļā,
durvis
ir
vaļā
Я
говорю:
открыто,
двери
открыты.
Tavs
smaids,
tavas
acis,
tavas
lūpas,
čukst
tā
tava
sirds,
kas
pukst
ar
manu
vienā
ritmā,
pasaulei
šai
cauri
sitas
x2
Твоя
улыбка,
твои
глаза,
твои
губы,
шепчет
твоё
сердце,
которое
бьётся
с
моим
в
одном
ритме,
пробиваясь
сквозь
этот
мир.
x2
Aizej
tur,
nezin
kur
Пойди
туда,
не
знаю
куда,
Paņem
to,
nezin
ko
Возьми
то,
не
знаю
что,
Atnes
tā,
nezin
kā
Принеси
так,
не
знаю
как.
Kad
un
kāpēc
Когда
и
почему?
Tālāk
skaidri
neatceros
kas
un
ko
un
kā
Дальше
чётко
не
помню,
кто
и
что
и
как.
Vairāk
tādas
neizskaidrojamas
sajūtas,
tavas
rokas,
tava
balss,
apziņa
ka
šis
ir
sākums
visam
tam,
kas
likās
gals
Больше
какие-то
необъяснимые
чувства,
твои
руки,
твой
голос,
осознание,
что
это
начало
всему
тому,
что
казалось
концом.
Tā
stāsta
beigas
nejau
pirmoreizi
gribam,
visi
zinām,
kas
būs
tālāk
Этот
конец
истории
мы
хотим
не
впервые,
все
знаем,
что
будет
дальше.
Es
saku:
vaļā,
durvis
ir
vaļā!
x3
Я
говорю:
открыто,
двери
открыты!
x3
Tavs
smaids,
tavas
acis,
tavas
lūpas,
čukst
tā
tava
sirds,
kas
pukst
ar
manu
vienā
ritmā,
pasaulei
šai
cauri
sitas!
Твоя
улыбка,
твои
глаза,
твои
губы,
шепчет
твоё
сердце,
которое
бьётся
с
моим
в
одном
ритме,
пробиваясь
сквозь
этот
мир!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peteris Upelnieks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.