Petr Hapka feat. Michal Horacek & Hana Hegerova - Potmesily host - перевод текста песни на немецкий

Potmesily host - Hana Hegerová , Petr Hapka , Michal Horacek перевод на немецкий




Potmesily host
Der hinterhältige Gast
Jsou čtyři ráno, nebo víc.
Es ist vier Uhr morgens, oder später.
Jsem vzhůru, koukám na měsíc,
Ich bin wach, schaue zum Mond,
Anebo dolů do ulic,
Oder hinunter auf die Straßen,
Kde lampy bloudí.
Wo die Lampen umherirren.
Snad je to jedna z nočních můr.
Vielleicht ist es einer der Albträume.
Co vidím, to je soudní dvůr.
Was ich sehe, ist ein Gerichtshof.
A ten teď soudí.
Und der richtet mich jetzt.
Soud rána - to je nespavost.
Das Gericht des Morgens - das ist Schlaflosigkeit.
A notně potměšilý host.
Und ein ziemlich hinterhältiger Gast.
Je seriózní navýsost -
Er ist überaus seriös -
A tak soudí.
Und so richtet er mich.
ale kuráž posbírám
Aber ich sammle meinen Mut
A řeknu "Všechno popírám!?"
Und sage: "Ich leugne alles!"
Jen si soudí.
Soll er mich nur richten.
klidně soudí,
Soll er mich ruhig richten,
se nepřiznám.
Ich werde nicht gestehen.
Soudí
Er richtet
Tady mou nápadnou růž.
Hier meine auffällige Schminke.
Dnes soudí
Heute richtet mich
Kdejaký náhodný muž.
Jeder zufällige Mann.
Že chci stále jen dávat i brát,
Dass ich immer nur geben und nehmen will,
že mám v úmyslu žít jak se
dass ich vorhabe zu leben, wie es geht
V proudu dní
Im Strom der Tage
Míjejících.
Vergehenden.
Občané
Bürger
Přísedící,
Beisitzer,
K tomu se vám
Dazu werde ich euch
Nikdy nepřiznám.
Niemals gestehen.
se nepřiznám.
Ich werde nicht gestehen.
milí asi nevědí,
Meine Lieben wissen wohl nicht,
že slouží službu medvědí,
dass sie einen Bärendienst erweisen,
Když v roli svědků povědí,
Wenn sie in der Rolle von Zeugen erzählen,
že mám ráda třeba růže.
dass ich zum Beispiel Rosen mag.
I to, že ještě radši spím
Auch, dass ich noch lieber schlafe
A ve snech často zabloudím
Und in Träumen oft abschweife
K vůni mužské kůže.
Zum Duft männlicher Haut.
To mi nepomůže.
Das wird mir nicht helfen.
Co napůl je, chci docela.
Was halb ist, will ich ganz.
Chci vstát jak ptáci z popela
Ich will wie Vögel aus der Asche aufsteigen
A dělat, co se nedělá.
Und tun, was man nicht tut.
A za to soudí.
Und dafür richtet er mich.
Chci v kádi světa hledat špunt.
Ich will im Zuber der Welt den Stöpsel suchen.
Když na huntě jsem poznám hunt
Wenn ich am Hund bin, erkenne ich den Hund
A v zlatě jeho kontrapunkt.
Und im Gold seinen Kontrapunkt.
Proto nezabloudím
Deshalb werde ich nicht vom Weg abkommen
Ten soud mi říká "Už to vzdej."
Dieses Gericht sagt mir: "Gib schon auf."
Jen na sebe se podívej
Schau dich nur an
A za pravdu nám dej,
Und gib uns Recht,
že jsi pěknej ptáček.
dass du ein feiner Vogel bist.
Jen pohleď na svou minulost
Blick nur auf deine Vergangenheit
A pochop, že v nás hárá zlost.
Und begreife, dass in uns Zorn gärt.
Tak požádej nás o milost
Also bitte uns um Gnade
A začni s pláčem.
Und beginne mit Weinen.
koukám vzhůru na měsíc.
Ich schaue hinauf zum Mond.
A taky dolů, do ulic.
Und auch hinunter, auf die Straßen.
A sama sebe slyším říct:
Und höre mich selbst sagen:
"Nejsem z těch, kdo loudí!"
"Ich gehöre nicht zu denen, die betteln!"
nechte dalších průtahů.
Lasst weitere Verzögerungen sein.
Jsem vinna v plném rozsahu!
Ich bin schuldig in vollem Umfang!
Hlasům, co soudí
Den Stimmen, die mich richten
se přiznávám.
Ich gestehe.
Soudí
Er richtet
Tady mou nápadnou růž.
Hier meine auffällige Schminke.
Dnes soudí
Heute richtet mich
Kdejaký náhodný muž.
Jeder zufällige Mann.
Že chci dávat i brát,
Dass ich geben und nehmen will,
že mám v úmyslu žít jak se
dass ich vorhabe zu leben, wie es geht
V proudu dní
Im Strom der Tage
Míjejících.
Vergehenden.
Občané
Bürger
Přísedící,
Beisitzer,
K tomu se vám
Dazu werde ich euch
Plně přiznávám.
Voll und ganz gestehen.
se přiznávám.
Ich gestehe.





Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.