Текст и перевод песни Petr Hapka - Individualita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Individualita
Individuality
Láhve
jsou
prázdný,
kupé
je
plný.
The
bottles
are
empty,
the
compartment
is
full.
Jen
zklidni
hormón,
nedělej
vlny
Just
calm
down,
don't
make
a
fuss
říká
ta
vedle,
ta
v
atech
s
květy.
Says
the
lady
next
to
me,
the
one
in
a
dress
with
flowers.
Jetě
e
v
očích
mám
dobrou
opku.
I
feel
fine,
I’m
in
high
spirits.
Ona
vak
dodá:
Jse
dobrej,
bobku
She
adds:
"You
are
great,
honey,
Koda
jen,
e
nejsi
ta
But
you
are
not
that
Individualita.
Individuality.
Povídám:
Já
vás
úplně
chápu.
I
tell
her:
I
understand
you
completely.
Muských
je
spousta,
málo
je
chlapů.
There
are
plenty
of
men,
not
many
true
gentlemen.
Kde
kdo
to
zkouí.
Větinou
marně.
Everybody
tries,
usually
in
vain.
Poznám
to
ráno
na
umývárně.
I
can
tell
in
the
morning
in
the
bathroom.
Často
vím
z
knihy
Septuaginta
I
often
know
from
the
Book
of
Septuagint
Jak
moc
tu
schází
pověstná
flinta
How
badly
the
legendary
rifle
is
missing
here.
Kdo
ji
vyndá
ze
ita?
Who
will
take
it
out
of
the
shore?
Individualita!
Individuality!
Jene
tak
těko
vstává
se
z
kleku
How
hard
it
is
to
rise
from
kneeling
S
průměrným
platem,
ve
středním
věku.
With
an
average
salary,
at
middle
age.
V
tomhle
jsem
doel
k
naprosté
shodě
In
this
matter,
I’ve
reached
the
utter
agreement
S
nějakým
borcem
v
půjčovně
loděk.
With
a
guy
in
a
boat
rental
shop.
Řekl
mi
jednou,
podruhé,
posté:
He
told
me
once,
twice,
for
the
hundredth
time:
Výkonnost
klesá,
únava
roste.
“The
efficiency
is
decreasing,
the
fatigue
is
rising”
Nejsem,
s
kým
se
počítá
“I’m
not
one
of
the
ones
who
count,”
Individualita!
“Individuality!”
A
přesto
pořád
dělám,
co
mohu.
And
still,
I
keep
doing
my
best.
Jsem
jak
ten
anděl,
v
barokním
slohu.
I’m
like
that
angel,
in
the
Baroque
style.
Anděl,
co
tančí,
znaven
a
zkřehlý,
An
angel
dancing,
exhausted
and
cold,
Uprostřed
jiných
na
pičce
jehly.
In
the
middle
of
others
on
a
needle
peak.
Jako
vy,
madam,
zoufale
čeká,
Like
you,
madam,
I’m
desperately
waiting,
E
příjde
někdo
svěí
jak
řeka
That
someone
as
free
as
the
river
will
come,
Jako
řeka
rozlitá:
Like
a
river
flowing
wide:
Individualita
Individuality.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.