Текст и перевод песни Petr Hapka - Nemůžeš usnout III.
Nemůžeš usnout III.
You Can't Fall Asleep III.
Nemůžeš
usnout?
To
ani
já
ne.
You
can't
fall
asleep?
Me
neither.
Měsíc
jak
anděl
na
nebi
plane.
The
moon
shines
like
an
angel
in
the
sky.
Zdá
se,
že
šeptá:
Tato
noc,
pane,
It
seems
to
whisper:
This
night,
sir,
Zvedá
závoj
zpovědnic.
Lifts
the
veil
of
confessionals.
Cokoliv
teď
můžeš
říct.
You
can
say
anything
now.
Mám
se
snad
přiznat
k
věčnému
přání
Should
I
confess
to
my
eternal
wish
Vyčíst
svůj
osud
z
čar
ve
tvé
dlani?
To
read
my
fate
from
the
lines
in
your
palm?
Zpověď
tak
leda
pro
pousmání
Confession
only
for
amusement
Jako
vzkazy
z
pohlednic.
Like
messages
from
postcards.
Tak
to
přeci
nejde
říct.
So
I
can't
say
it
like
that.
Skutečná
přání
jsou
jen
ta
skrytá.
Real
wishes
are
only
those
hidden.
V
těch
nejskrytějších
vedle
mě
spí
ta
In
the
most
hidden,
sleeping
next
to
me,
Pevná
jak
věže
svatého
Víta.
Firm
as
the
towers
of
St.
Vitus
Cathedral.
Křehká
jako
světla
svic...
Fragile
as
the
light
of
candles...
Tak
já
nevím
- mám
to
říct?
So
I
don't
know
- should
I
say
it?
Chtěl
bych
se
svěřit
s
tím,
že
mě
drtí
I
would
like
to
confide
that
I
am
crushed
by
Práce
jak
želva,
týdny
jak
chrti,
Work
like
a
turtle,
weeks
like
greyhounds,
Nízký
břeh
stáří,
mocný
proud
smrti...
Low
bank
of
old
age,
mighty
current
of
death...
O
tom,
jak
mu
šlapu
vstříc
About
how
I
walk
towards
it
Tobě,
lásko,
chtěl
bych
říct.
To
you,
my
love,
I
would
like
to
say.
Nemůžu
usnout,
snad
ani
ty
ne:
I
can't
fall
asleep,
maybe
neither
can
you:
Kolem
mých
ramen
zvolna
se
vine
Slowly
winding
around
my
shoulders
is
Ruka,
co
hladí
lépe
než
jiné...
The
hand
that
strokes
better
than
any
other...
Nemusel
jsem
říkat
nic
-
I
didn't
have
to
say
anything
-
Jen
ty
víš,
co
chtěl
jsem
říct.
Only
you
know
what
I
wanted
to
say.
Jen
ty
víš,
co
chtěl
jsem
říct.
Only
you
know
what
I
wanted
to
say.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.