Petr Kolář - Sipkova Ruzenka (Soldier of Fortune) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Petr Kolář - Sipkova Ruzenka (Soldier of Fortune)




Sipkova Ruzenka (Soldier of Fortune)
Sleeping Beauty (Soldier of Fortune)
Ukaž píseň na
Show the song on
Ještě spí a spí a spí zámek šípkový,
The briar castle is still asleep,
žádný princ tam v lesích ptáky neloví,
No prince hunts the birds in the woods,
Ještě spí a spí a spí dívka zakletá,
The enchanted maiden still sleeps,
U lůžka planá růže rozkvétá.
A rose blooms by her bed.
To se schválně dětem říká,
This is told to the children on purpose,
Aby s důvěrou šli spát, klidně spát,
So they'll go to sleep trustingly, sleep peacefully,
že se dům probouzí a ta kráska procitá,
That the house awakens and the beauty awakes,
Zatím spí tam dál, spí tam v růžích.
Yet she sleeps on there, sleeps among the roses.
Kdo ji ústa k ústům dá, kdo ji zachrání,
Who will put his mouth to hers, who will rescue her,
Kdo si dívku pobledlou, vezme za paní,
Who will take the pale maiden as his wife,
Vyjdi zítra za a nevěř pohádkám,
Go out to her tomorrow and don't believe fairy tales,
žádný princ není, musíš tam jít sám.
There are no more princes, you must go yourself.
To se schválně dětem říká,
This is told to the children on purpose,
Aby s důvěrou šli spát, klidně spát,
So they'll go to sleep trustingly, sleep peacefully,
že se dům probouzí a ta kráska procitá,
That the house awakens and the beauty awakes,
Zatím spí tam dál, spí tam v růžích.
Yet she sleeps on there, sleeps among the roses.
Musíš vyjít sám, nesmíš věřit pohádkám,
You must go out yourself, you mustn't believe fairy tales,
čeká dívka dál, spí tam v růžích,
The maiden waits on, sleeps among the roses,
čeká dívka dál, spí tam v růžích.
The maiden waits on, sleeps among the roses.





Авторы: ritchie blackmore, david coverdale, zdenek sverák


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.