Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jó
Adéla,
krásná
a
sexy
jako
srnka
Oh
Adéla,
schön
und
sexy
wie
ein
Reh
Jenže
už
dlouho
mi
na
nervy
drnká
Doch
schon
lange
geht
sie
mir
auf
die
Nerven
Dupe
a
křičí,
že
nechce
bejt
mou
Stampft
und
schreit,
dass
sie
nicht
meine
sein
will
Že
jsem
necita
a
bandita
v
kamizole
zelený
Dass
ich
gefühllos
bin
und
ein
Bandit
in
grüner
Weste
Že
umim
střílet
jenom
daňky
a
jeleny
Dass
ich
nur
Damwild
und
Hirsche
schießen
kann
A
že
večer
chovám
se
jako
starej
kňour
Und
mich
abends
benehme
wie
ein
alter
Eber
Jó
Adélo,
proč
chováš
ke
mně
tolik
zlosti
Oh
Adéla,
warum
hegst
du
so
viel
Zorn
gegen
mich
Snad
je
to
jenom
z
nevědomosti
Vielleicht
ist
es
nur
aus
Unwissenheit
Naposled
tě
žádám,
od
předsudků
se
oprosti
Ein
letztes
Mal
bitte
ich
dich,
befreie
dich
von
Vorurteilen
A
já
ukážu
ti
krásu
myslivosti
Und
ich
zeige
dir
die
Schönheit
der
Jagd
Nejkrásnější
je
tvoje
šíje
a
na
mě
jde
říje
Am
schönsten
ist
dein
Nacken
und
mich
überkommt
die
Brunft
Nebo
možná
spíš
kančí
chrutí,
mám
na
tebe
asi
tak
tisíc
chutí
Oder
vielleicht
eher
die
Wildschweinbrunft,
ich
habe
etwa
tausend
Gelüste
nach
dir
Tvoje
štíhlý
běhy,
světla
plný
něhy
a
překrásný
boky
Deine
schlanken
Läufe,
Lichter
voller
Zärtlichkeit
und
wunderschöne
Hüften
Jak
tvou
náklonnost
ulovit,
já
nemám
kule
správný
ráže
ani
broky
Wie
ich
deine
Zuneigung
erjagen
soll,
ich
habe
weder
Kugeln
vom
richtigen
Kaliber
noch
Schrot
Jó
jó
jó
Adélo
už
nejsi
hájená,
jsi
lovná
Oh,
oh,
oh
Adéla,
du
bist
nicht
mehr
geschützt,
du
bist
jagdbar
A
pro
mě
ta
jediná
královna
Und
für
mich
die
einzige
Königin
No
tak
neblbni
a
dej
mi
svou
dlaň
Also
sei
nicht
albern
und
gib
mir
deine
Hand
Pojď
na
šoulačku,
zahrajem
si
na
jelena
a
laň
Komm
auf
die
Pirsch,
wir
spielen
Hirsch
und
Hirschkuh
Jó
Adélo,
předlouhá
je
moje
čekaná
Oh
Adéla,
mein
Warten
ist
endlos
A
honitba
už
vypráskaná
Und
das
Jagdrevier
ist
schon
leergeschossen
Svýho
druhu
jsi
tady
poslední
kus
Von
deiner
Art
bist
du
hier
das
letzte
Stück
Docházej
nápady,
Mir
gehen
die
Ideen
aus,
Jakou
na
tebe
mám
ještě
zkusit
fintu
Welchen
Trick
ich
bei
dir
noch
versuchen
soll
Snad
už
mi
zbejvá
jenom
odjistit
flintu
Vielleicht
bleibt
mir
nur
noch,
die
Flinte
zu
entsichern
Tak
všechno
promyslet
si
ještě
jednou
zkus
Also
überlege
dir
alles
noch
einmal
genau
Jó
Adélo
měla
bys
vědět
prokazatelně
Oh
Adéla,
du
solltest
es
wirklich
wissen
Že
nejlepší
milování
je
na
kazatelně
Dass
die
schönste
Liebe
auf
der
Kanzel
stattfindet
A
to
co
tam
pro
nízkou
střechu
nesvedu
Und
was
ich
dort
wegen
der
niedrigen
Decke
nicht
schaffe
Dovedu
na
kterymkoliv
posedu
Schaffe
ich
auf
jedem
Hochsitz
Nejkrásnější
je
tvoje
šíje
a
na
mě
jde
říje
Am
schönsten
ist
dein
Nacken
und
mich
überkommt
die
Brunft
Nebo
možná
spíš
kančí
chrutí,
mám
na
tebe
asi
tak
tisíc
chutí
Oder
vielleicht
eher
die
Wildschweinbrunft,
ich
habe
etwa
tausend
Gelüste
nach
dir
Tvoje
štíhlý
běhy,
světla
plný
něhy
a
překrásný
boky
Deine
schlanken
Läufe,
Lichter
voller
Zärtlichkeit
und
wunderschöne
Hüften
Jak
tvou
náklonnost
ulovit,
já
nemám
kule
správný
ráže
ani
broky
Wie
ich
deine
Zuneigung
erjagen
soll,
ich
habe
weder
Kugeln
vom
richtigen
Kaliber
noch
Schrot
Jó
jó
jó
Adélo,
až
vyjde
rána
komorová
Oh,
oh,
oh
Adéla,
wenn
der
Kammerschuss
ertönt
Rychlá
moderní
střela
Amorova
Eine
schnelle,
moderne
Kugel
von
Amor
Lekat
se
nemusíš,
ta
tě
neraní
Du
musst
dich
nicht
erschrecken,
sie
verletzt
dich
nicht
Nepleť
si
sílu
lásky
se
silou
zbraní
Verwechsle
nicht
die
Kraft
der
Liebe
mit
der
Kraft
der
Waffen
Jó
holka
měla
bys
důvěřovat
mojí
ceně
Oh
Mädchen,
du
solltest
meinem
Wert
vertrauen
Kdo
jinej
ukáže
ti
spaní
v
krmelci
na
seně
Wer
sonst
zeigt
dir
das
Schlafen
in
der
Futterkrippe
auf
Heu
Chceš-li
v
životě
svym
vyhnout
se
slovu
zmar
Willst
du
in
deinem
Leben
das
Wort
Untergang
vermeiden
Tak
jenom
se
mnou
zažiješ
ten
pravej
lovu
zdar
Dann
erlebst
du
nur
mit
mir
das
wahre
"Waidmannsheil"
Nejkrásnější
je
tvoje
šíje
a
na
mě
jde
říje
Am
schönsten
ist
dein
Nacken
und
mich
überkommt
die
Brunft
Nebo
možná
spíš
kančí
chrutí,
mám
na
tebe
asi
tak
tisíc
chutí
Oder
vielleicht
eher
die
Wildschweinbrunft,
ich
habe
etwa
tausend
Gelüste
nach
dir
Tvoje
štíhlý
běhy,
světla
plný
něhy
a
překrásný
boky
Deine
schlanken
Läufe,
Lichter
voller
Zärtlichkeit
und
wunderschöne
Hüften
Jak
tvou
náklonnost
ulovit,
já
nemám
kule
správný
ráže
ani
broky
Wie
ich
deine
Zuneigung
erjagen
soll,
ich
habe
weder
Kugeln
vom
richtigen
Kaliber
noch
Schrot
U
tetřevího
toku,
po
mym
boku,
budeš
v
šoku
Beim
Auerhahnbalz,
an
meiner
Seite,
wirst
du
geschockt
sein
Stejně
jak
z
toho,
čím
zavání
pokračování
liščího
kaňkování
Genauso
wie
davon,
wonach
die
Fortsetzung
des
Fuchsr্যানzens
riecht
Potom
lapání,
následný
kachní
ošlapání
Dann
das
Fangen,
das
anschließende
Enten-Treten
Nemáš
zdání,
co
je
srnčí
pokládání
Du
hast
keine
Ahnung,
was
das
Rehbock-Setzen
ist
Praktická
ukázka
toho
co
je,
když
bažant
ostruhuje,
zajíc
honcuje
Praktische
Demonstration
dessen,
was
passiert,
wenn
der
Fasan
spoরnt,
der
Hase
rammelt
Adélo,
hm
Adélo,
jó
Adélo
o
o
o
ó
Adéla,
hm
Adéla,
oh
Adéla
o
o
o
ó
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Lueftner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.