Текст и перевод песни Petr Lüftner - Nezaměstnanej
Šest
hodin
ráno,
koukám
do
stropu
Шесть
утра,
я
смотрю
в
потолок,
A
opět
se
mi
vrací
zpátky
ten
nepříjemnej
pocit
И
снова
это
неприятное
чувство
возвращается
ко
мне,
Nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
Безработный,
на
весь
мир
обозленный.
Kdo
by
chtěl
mi
práci
dát,
chci
se
zas
naplno
smát
Кто
бы
мне
работу
дал,
я
хочу
снова
улыбаться,
Zažít
už
něco
jinýho,
mít
jako
člověk
využití
Испытать
что-то
другое,
быть
полезным
как
человек,
Nemít
času
volnýho,
plnohodnotný
tu
žíti
bytí
Не
иметь
свободного
времени,
жить
полноценной
жизнью.
Toužím
dílo
vytvořit,
pro
cizí
obdivování
Я
хочу
создать
произведение,
достойное
восхищения,
Nechci
dál
už
živořit,
rád
bych
našel
motivování
Не
хочу
больше
прозябать,
я
хотел
бы
найти
мотивацию.
Mám
už
toho
všeho
dosti,
nechci
žít
ze
zbytku
z
kosti
У
меня
уже
все
это
есть,
я
не
хочу
жить
объедками
с
барского
стола,
Chci
bejt
platnym
členem
naší
veselý
společnosti
Я
хочу
быть
полноценным
членом
нашего
веселого
общества.
Dejte
mi
motorovku,
cirkulárku,
lopatu
či
kladivo
Дайте
мне
бензопилу,
циркулярку,
лопату
или
молоток,
Pokácim
smrky,
potom
nařežu
a
nadělám
na
palivo
Я
срублю
ели,
потом
распилю
и
сделаю
дрова.
Míchačku,
elektriku,
cement,
vápno,
písek,
vodu
na
zdivo
Бетономешалку,
электричество,
цемент,
известь,
песок,
воду
на
кладку,
Já
nechci
přežívat
a
furt
čekat,
já
chci
vydělat
na
pivo
Я
не
хочу
выживать
и
вечно
ждать,
я
хочу
заработать
на
пиво.
Jenže
jsem
nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
Только
вот
я
безработный,
на
весь
мир
обозленный.
Dejte
mi
třeba
umístěnku,
já
už
chci
bejt
z
toho
venku
Дайте
мне
хоть
направление,
я
уже
хочу
вырваться
из
этого
болота.
V
domnění
jsem
budoval
plány,
sny
a
budoucnost
Я
строил
планы,
мечтал,
думал
о
будущем,
Tenkrát
když
jsem
studoval,
teď
nevim,
jestli
zbyla
ctnost
Тогда,
когда
я
учился,
теперь
не
знаю,
осталась
ли
какая-то
польза.
I
těm
co
makat
nevidim,
v
hloubi
duše
závidim
Даже
тем,
кто
не
работает,
в
глубине
души
завидую,
Že
mají
někde
svoje
místo
a
v
hlavě
více
čisto
Что
у
них
есть
свое
место
и
в
голове
больше
ясности.
Přesto
že
se
netěšej
do
zajetýho
zaměstnání
Хотя
они
и
не
рады
своей
работе,
Moje
trable
neřešej,
přijít
však
mohou
z
nenadání
Они
не
решают
моих
проблем,
но
и
у
них
все
может
измениться
в
одночасье.
Chci
potkat
vlídný
slovo,
důvěru
a
lehkej
náznak
ochoty
Я
хочу
услышать
доброе
слово,
доверие
и
легкий
намек
на
готовность,
Vrátim
to
poctivostí,
činy,
chci
už
nastoupit
do
rachoty
Я
отплачу
честностью,
поступками,
я
хочу
уже
начать
работать.
Aspoň
tak
na
den
zkusit,
mít
kancelář,
notebook,
oblek,
židli
svou
Хотя
бы
на
день
попробовать,
иметь
офис,
ноутбук,
костюм,
свой
стул,
Představovat
si
jaká
je
to
krása,
projít
si
tou
pohádkou
Представить,
как
это
здорово,
окунуться
в
эту
сказку.
Jenže
jsem
nezaměstnanej,
na
celej
svět
nasranej
Только
вот
я
безработный,
на
весь
мир
обозленный.
Podmínky
nemusej
bejt
nej,
jen
touha
chtít
bejt
potřebnej
Условия
могут
быть
не
самыми
лучшими,
главное
– желание
быть
нужным.
Kdo
práci
má,
tak
bojí
se
a
kdo
jí
nemá,
láteří
Тот,
у
кого
есть
работа
– боится,
а
у
кого
ее
нет
– злится.
Má
víra
zvolna
ničí
se,
neznalej
tomu
nevěří
Моя
вера
постепенно
рушится,
тот,
кто
этого
не
знает
– не
поверит.
Horskej
vzduch
do
pytlů
dávat,
pak
po
městech
ho
prodávat
Горный
воздух
в
мешки
собирать,
потом
по
городам
продавать,
Vzorky
do
starejch
pneu
rýt,
nechat
se
na
zakázku
zbít
Образцы
в
старые
шины
втыкать,
не
давать
себе
скучать,
U
silnic
na
přechodech
stát
a
za
přejití
vybírat
На
пешеходных
переходах
стоять
и
за
переход
деньги
брать,
Na
politika
si
tu
hrát,
či
jinym
švindlem
vydělat
В
политику
податься
или
другим
мошенничеством
заниматься.
Nejkrásnější
žena
po
boku
nezvedla
by
sebevědomí
Самая
красивая
женщина
рядом
не
подняла
бы
мою
самооценку,
Víc
než
ten
den,
kterej
už
musí
přijít,
ten
kterej
to
prolomí
Больше,
чем
тот
день,
который
должен
наступить,
тот,
который
все
изменит.
Občas
se
zkrátka
najde
moment,
kdy
naděje
začne
burcovat
Иногда
наступает
момент,
когда
надежда
начинает
пробуждаться.
Přátelé,
kamarádi
a
vůbec
všichni,
já
bych
chtěl
jen
pracovat
Друзья,
товарищи
и
все,
все,
все,
я
просто
хочу
работать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Lueftner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.