Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Příště
narodím,
2016
Příště
narodím,
2016
V
rohu
kuchyně
visí
pavouk
na
provázku
In
der
Ecke
der
Küche
hängt
eine
Spinne
an
einem
Faden
Jen
plete
síť
a
nikdy
neochutnal
lásku
Sie
webt
nur
ihr
Netz
und
hat
nie
die
Liebe
gekostet
To
já
jí
měl,
jenomže
už
je
kdesi
v
dálce
Ich
hatte
sie,
aber
sie
ist
jetzt
irgendwo
in
der
Ferne
A
oči
mé
teď
spočinuly,
dlouze
na
obálce
Und
meine
Augen
ruhen
jetzt
lange
auf
dem
Umschlag
V
obálce
psaní
a
klíč
od
bytu,
klíč
od
tebe
Im
Umschlag
ein
Brief
und
der
Schlüssel
zur
Wohnung,
der
Schlüssel
zu
dir
Já
pletl
jak
ten
pavouk,
ale
spletl
jsem
sebe
Ich
habe
gewebt
wie
die
Spinne,
aber
ich
habe
mich
selbst
verstrickt
Necenil
jsem
si
toho,
co
se
mi
zdálo
Ich
habe
nicht
geschätzt,
was
mir
so
selbstverständlich
schien
Být
tak
samozřejmé,
asi
udělal
jsem
málo
Ich
habe
wohl
zu
wenig
getan
A
teď
chci
být
pavoukem,
kterého
nic
nerozruší
Und
jetzt
will
ich
eine
Spinne
sein,
die
nichts
aus
der
Ruhe
bringt
Jsem
bezradný,
zatím
co
on
nic
netuší
Ich
bin
ratlos,
während
sie
nichts
ahnt
Minulost
přemítám,
hledám
své
chyby
a
hledám
činy
Ich
grüble
über
die
Vergangenheit,
suche
meine
Fehler
und
suche
Taten
Kterými
jsem
to
pokazil,
radši
bych
pletl
s
ním
teď
pavučiny
Mit
denen
ich
es
vermasselt
habe,
lieber
würde
ich
jetzt
mit
ihr
Netze
weben
Čtu
podesáté,
poslední
děkovná
slova
Ich
lese
zum
zehnten
Mal
die
letzten
Dankesworte
A
vím,
že
zbytečné
je
chtít
zkoušet
vše
znova
Und
ich
weiß,
dass
es
sinnlos
ist,
alles
noch
einmal
versuchen
zu
wollen
Závěrem
stojí,
žes
mi
všechno
odpustila
Abschließend
steht
da,
dass
du
mir
alles
vergeben
hast
Pavouku
pověz
jaká
byla,
než
to
tu
ráno
opustila
Spinne,
sag
mir,
wie
sie
war,
bevor
sie
heute
Morgen
hier
alles
verlassen
hat
Já
chci
být
jako
ty,
tebe
nic
nerozruší
Ich
will
wie
du
sein,
dich
bringt
nichts
aus
der
Ruhe
Jsem
bezradný,
zatím
co
ty
nic
netušíš
Ich
bin
ratlos,
während
du
nichts
ahnst
Minulost
přemítám,
hledám
své
chyby
a
hledám
činy
Ich
grüble
über
die
Vergangenheit,
suche
meine
Fehler
und
suche
Taten
Kterými
jsem
to
pokazil,
radši
bych
s
tebou
pletl
pavučiny
Mit
denen
ich
es
vermasselt
habe,
lieber
würde
ich
mit
dir
Netze
weben
Jen
tys
tu
mohl
naposled
být
sní,
já
ti
závidím
Nur
du
konntest
hier
zuletzt
bei
ihr
sein,
ich
beneide
dich
Omlouvám
se,
že
pro
své
starosti
ty
tvé
nevidím
Ich
entschuldige
mich,
dass
ich
vor
lauter
Sorgen
deine
nicht
sehe
Jen
pro
svět
hudby,
pouze
pro
ten
jsem
já
žil
Nur
für
die
Welt
der
Musik,
nur
für
sie
habe
ich
gelebt
A
pozdě
jsem
si
uvědomil,
to
čeho
jsem
si
nevážil
Und
zu
spät
habe
ich
erkannt,
was
ich
nicht
geschätzt
habe
A
i
kdybych
měl
teď
osm
nohou,
tak
už
jí
nedoženu
Und
selbst
wenn
ich
jetzt
acht
Beine
hätte,
würde
ich
sie
nicht
mehr
einholen
A
ani
sliby
nepomohou
získat
zpět
tuto
ženu
Und
auch
Versprechungen
helfen
nicht,
diese
Frau
zurückzugewinnen
Jen
vím,
že
nechci
být
už
nikdy
do
stejné
sítě
lapen
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nie
wieder
im
selben
Netz
gefangen
sein
will
A
tak
se
kaju
před
světem,
od
zítřka
budu
lepším
chlapem
Und
so
bereue
ich
vor
der
Welt,
ab
morgen
werde
ich
ein
besserer
Mann
sein
Volám
do
mikrofónů,
možná
jsem
směšný,
tak
klidně
ať
Ich
rufe
in
die
Mikrofone,
vielleicht
bin
ich
lächerlich,
dann
sei
es
so
Kdybys
mě
někdy
slyšela,
tak
prosím
zpátky
se
mi
vrať
Wenn
du
mich
jemals
hören
solltest,
dann
bitte
komm
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Lueftner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.