Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přátelství,
to
je
někdy
víc
než
láska,
Freundschaft,
das
ist
manchmal
mehr
als
Liebe,
Je
to
víra
v
to,
že
ruka
svírá
Es
ist
der
Glaube,
dass
eine
Hand
Pevně
jinou
dlaň...
Fest
eine
andere
umschließt...
Přátelství,
to
je
plachá
něžná
kráska,
Freundschaft,
das
ist
eine
zarte
schüchterne
Schöne,
Která
mává
na
toho
co
dává
Die
winkt
dem,
der
mehr
gibt
Víc
než
citů
daň...
Als
nur
den
Zoll
der
Gefühle...
Přátelství,
to
jsou
slova,
která
platí,
Freundschaft,
das
sind
Worte,
die
gelten,
Stejně
v
tónech
písní,
jako
v
dešti
střel...
Sowohl
in
den
Tönen
von
Liedern
als
auch
im
Kugelhagel...
Přátelství
je
ozvěnou
co
vrátí
Freundschaft
ist
ein
Echo,
das
zurückwirft
Tvoje
touhy,
sny
a
přání,
Deine
Sehnsüchte,
Träume
und
Wünsche,
Vyznání
a
pousmání,
Geständnisse
und
ein
Lächeln,
To
je
přátelství,
Das
ist
Freundschaft,
Pravé
přátelství...
Wahre
Freundschaft...
Přátelství,
to
jsou
stejné
cíle
v
dálce,
Freundschaft,
das
sind
gleiche
Ziele
in
der
Ferne,
Je
to
síla
křehká
jako
víla,
Es
ist
eine
Kraft,
zart
wie
eine
Fee,
Přesto
největší...
Und
doch
die
stärkste...
Přátelství
neustoupí
ani
válce,
Freundschaft
weicht
nicht
einmal
dem
Krieg,
Ani
v
poušti
Nicht
in
der
Wüste,
Silné
neopouští,
Die
Starken
verlässt
sie
nicht,
Slabé
přesvědčí...
Die
Schwachen
überzeugt
sie...
Přátelství,
to
jsou
světy
plné
lidí
Freundschaft,
das
sind
Welten
voller
Menschen,
Kde
se
zapomíná
Wo
man
vergisst,
Jak
se
říká
- sám...
Was
es
heißt,
allein
zu
sein...
Přátelství
jsou
oči,
které
vidí,
Freundschaft
sind
Augen,
die
sehen,
Zná
své
cesty
Kennt
ihre
Wege
Jako
slunce
teplo
vrací
Wie
die
Sonne
Wärme
zurückgibt,
Lidem
přátelství,
Gibt
den
Menschen
Freundschaft,
Pravé
přátelství...
Wahre
Freundschaft...
Je
jenom
několik
takových
slov...
jsou
prostá,
Es
gibt
nur
wenige
solcher
Worte…
sie
sind
einfach,
Vzácná
a
nezbytná.
Wertvoll
und
unersetzlich.
Někdy
je
vyslovujeme
příliš
často...
Manchmal
sagen
wir
sie
zu
oft...
A
pak
se
nám
zdají
být
všední
Und
dann
scheinen
sie
uns
alltäglich
A
obyčejná.
Ale
ten,
kdo
alespoň
jednou
Und
gewöhnlich.
Aber
wer
wenigstens
einmal
Poznal
jejich
pravou
cenu
Ihren
wahren
Wert
erkannt
hat,
Jim
už
nikdy
neukřivdí...
Wird
ihnen
nie
mehr
Unrecht
tun...
Neboť
jejich
cena
Denn
ihr
Wert
Je
cenou
a
smyslem
Ist
der
Preis
und
der
Sinn
Našeho
života...
Unseres
Lebens...
Přátelství
je
stiskem
teplých
dlaní,
Freundschaft
ist
die
Umarmung
warmer
Hände,
Je
to
bílá
přímka
Es
ist
eine
weiße
Linie
Krásných
setkání...
Schöner
Begegnungen...
Přátelství
je
tím
co
lidé
chrání
Freundschaft
ist
das,
was
Menschen
schützen
Jménem
svým
Im
eigenen
Namen
I
lidí
příštích,
Und
der
kommenden
Generationen,
Vždyť
už
dávno
zkázu
tříští
Denn
längst
zerschmettert
sie
den
Untergang
Právě
přátelství,
Gerade
die
Freundschaft,
Pevné
přátelství...
Feste
Freundschaft...
Přátelství,
to
je
někdy
víc
než
láska,
Freundschaft,
das
ist
manchmal
mehr
als
Liebe,
Je
to
víra
v
to,
že
ruka
svírá
Es
ist
der
Glaube,
dass
eine
Hand
Pevně
jinou
dlaň...
Fest
eine
andere
umschließt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zák, Pavel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.