Текст и перевод песни Petr Rezek - Modrá Zem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdysi
dávno
chtěl
jsem
lítat,
Long
ago,
I
wanted
to
fly,
Vidět
ráno
slunce
svítat,
To
see
the
morning
sun
rise,
Dříve
než
ho
spatří
ostatní...
Before
anyone
else
could
see
it...
Duhou
skel
a
mýdla
A
rainbow
of
soap
and
glass
Rostla
mým
přáním
křídla
Grew
wings
for
my
wishes
Rostla
má
touha
a
já
s
ní...
My
desire
grew
and
I
with
it...
Chtěl
jsem
být
princem,
který
I
wanted
to
be
a
prince
who
Hledá
Modrou
Zem,
Searches
for
the
Blue
Earth,
Kde
tajou
pouště,
hoří
sníh...
Where
deserts
melt,
snow
burns...
Knížka,
kterou
Saint
Exupery
A
book
that
Saint
Exupery
Napsal
s
úsměvem.
Wrote
with
a
smile.
Byla
hvězdou
mých
nocí
klukovských...
Was
the
star
of
my
boyhood
nights...
Kdysi
dávno
znal
jsem
kouzlo,
Long
ago
I
knew
the
magic,
Kterým
nebe
na
zem
sklouzlo,
That
brought
heaven
down
to
earth,
Vždycky
když
jsem
šťastný
usínal...
Whenever
I
fell
asleep
happy...
Můj
sen
v
spánku
čistém
My
dream
sailed
in
pure
sleep
Plavil
se
s
Monte
Christem,
With
Monte
Cristo,
Aladin
mou
lampu
zhasínal...
Aladdin
extinguished
my
lamp...
Chtěl
jsem
být
princem,
který
I
wanted
to
be
a
prince
who
Našel
růži
svou,
Found
his
rose,
Co
vždycky
poví
kdo
je
lhář...
Who
would
always
say
who
is
a
liar...
Knížku,
kterou
Saint
Exupery
A
book
that
Saint
Exupery
Nazval
pohádkou,
Called
a
fairy
tale,
Každou
noc
jsem
si
dával
pod
polštář...
Every
night
I
put
it
under
my
pillow...
Kdysi
dávno
znal
jsem
tóny,
Long
ago
I
knew
the
tones,
žluté
jako
lampióny,
Yellow
as
lanterns,
Které
někdo
k
hvězdám
vystřelí...
That
someone
fired
into
the
stars...
Svět
byl
víc
než
sálem
The
world
was
more
than
a
hall
A
já
jsem
zaspal
málem
And
I
almost
overslept
Chvíli
kdy
byl
jsem
dospělý...
The
moment
I
became
an
adult...
Stal
jsem
se
mužem,
který
I
became
a
man
who
Hledá
Modrou
Zem
Searches
for
the
Blue
Earth
A
dodnes
uměl
bych
si
hrát...
And
to
this
day
I
would
know
how
to
play...
Knížku,
kterou
Saint
Exupéry
A
book
that
Saint
Exupery
Napsal
s
úsměvem,
Wrote
with
a
smile,
Z
očí
maličkých
princů
čtu
si
rád.
I
like
to
read
from
the
eyes
of
little
princes.
Stal
jsem
se
mužem,
I
became
a
man,
Který
hledá
modrou
Zem
Who
searches
for
the
blue
Earth
A
dodnes
uměl
bych
si
hrát...
And
to
this
day
I
would
know
how
to
play...
Knížku,
kterou
Saint
Exupéry
A
book
that
Saint
Exupery
Napsal
s
úsměvem,
Wrote
with
a
smile,
Z
očí
maličkých
princů
čtu
si
rád...
I
like
to
read
from
the
eyes
of
little
princes.
Kdysi
dávno
chtěl
jsem
lítat,
Long
ago
I
wanted
to
fly,
Kdysi
dávno
chtěl
jsem
lítat,
Long
ago
I
wanted
to
fly,
Kdysi
dávno
chtěl
jsem
lítat,
Long
ago
I
wanted
to
fly,
Kdysi
dávno
chtěl
jsem
lítat...
Long
ago
I
wanted
to
fly...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.