Petr Rezek - Mámina Flétna - перевод текста песни на немецкий

Mámina Flétna - Petr Rezekперевод на немецкий




Mámina Flétna
Mamas Flöte
Koupil jsem flétnu, byla nová
Ich kaufte eine Flöte, sie war neu
Řekl jsem mámě, ji schová,
Ich bat Mama, sie zu verstecken,
Tam kde se trochu práší, ale nikdy moc,
Wo es ein wenig staubt, aber nie zu sehr,
Pak jsem ji pohladil a řekl "dobrou noc"...
Dann streichelte ich sie und sagte "Gute Nacht"...
A měl jsem pocit,
Und ich hatte das Gefühl,
Jak bych dávno na ni hrál...
Als hätte ich längst auf ihr gespielt...
A pak jsem dal svou přízeň strunám...
Dann schenkte ich den Saiten meine Gunst...
Dech dívkám bral jak příboj vlnám...
Der Atem raubte Mädchen wie die Brandung den Wellen...
A stokrát počmáral jsem papír notový
Hundertmal beschmutzte ich Notenpapier
A přesto nezmizel ten pocit flétnový...
Doch das Flötengefühl verschwand nicht...
A vlastně nevím,
Und eigentlich weiß ich nicht,
Jestli mrazil nebo hřál...
Ob es fröstelte oder wärmte...
Pak jsem se vrátil zpátky domů za svou flétnou
Dann kehrte ich zurück nach Hause zu meiner Flöte
Na cestě natrhal jsem doušku mateří...
Unterwegs pflückte ich eine Handvoll Thymian...
Napsal jsem včelám se všechny večer slétnou
Ich schrieb den Bienen sie sollen sich am Abend versammeln
S medovým dárkem u nás u dveří...
Mit honigsüßen Gaben an unserer Tür...
Zůstal jen dům a vůně známá...
Nur das Haus blieb und der vertraute Duft...
Stolička u kamen kde sedávala máma...
Der Hocker am Ofen, wo Mama zu sitzen pflegte...
Na stole lísteček, co býval kdysi bílý...
Auf dem Tisch ein Zettel, der einst weiß war...
A sklíčka známých, prachem zamlžených brýlí...
Und die Gläser ihrer bekannten, staubvernebelten Brille...
Písmenka nejistá, jež stačila jen říct...
Unsichere Buchstaben, die nur sagten...
"Už máme chlapče konec května...
"Junge, es ist schon Ende Mai...
Myslíme na tebe!...tvá máma i tvá flétna...
Wir denken an dich!...deine Mama und deine Flöte...
Věřím, že jednou, na ni budeš hrát,
Ich glaube, wenn du eines Tages auf ihr spielst,
Poví ti o všem co ti máma chtěla dát...
Wird sie dir alles sagen, was Mama dir geben wollte...
Písmenka slábnou... další řádky nejsou znát...
Die Buchstaben verblassen... weitere Zeilen sind nicht zu erkennen...
A tak se vracím zpátky domů za svou flétnou
Und so kehre ich zurück nach Hause zu meiner Flöte
A rozumím všem tónům, tónům, které vzlétnou...
Und verstehe all die Töne, Töne, die aufsteigen...
tam, kde prostý příběh flétnový
Dorthin, wo die einfache Geschichte der Flöte
v kolébkách všem dětem napoví,
Schon in den Wiegen allen Kindern erzählt,
Že každý doma svoji flétnu má!
Dass jeder zu Hause seine eigene Flöte hat!
Máminu flétnu
Mamas Flöte
A měl by často na ni hrát...
Und man sollte oft auf ihr spielen...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.