Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
jsi
tak
bezstarostná
Du
bist
so
sorgenfrei
A
já
jsem
ustaraný,
Und
ich
voller
Bedenken,
Ty
jsi
tak
otevřená
Du
bist
so
offenherzig
A
já
jsem
opatrný,
Und
ich
eher
vorsichtig,
Ty
jsi
tak
náladová
Du
bist
so
launenhaft
A
já
jsem
přemýšlivý,
Und
ich
nachdenklich
stets,
Ty
jsi
tak
tajuplná
Du
bist
so
mysteriös
A
já
ti
všechno
povím...
Und
ich
erzähl
dir
alles...
Ty
jsi
tak
nebezpečná
Du
bist
so
gefährlich
A
já
spíš
nenápadný,
Und
ich
recht
unauffällig,
Na
pohled
vyjímečná
Auf
den
Blick
außergewöhnlich
A
tak
to
nemám
snadný
Und
so
ist's
nicht
einfach
A
když
si
za
padesát
Und
wenn
wir
für
fünfzig
Teď
kontakt
vyplníme
Jetzt
das
Formular
ausfüllen
řeknou
nám
počítače,
Sagen
uns
die
Computer,
že
se
k
sobě
Dass
wir
zueinander
Nehodíme...
Nicht
passen...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda...
Und
du
hast
mich
lieb...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda
Und
du
hast
mich
lieb
A
všechny
rozdíly
Und
alle
Unterschiede
Se
patrně
mýlí...
Liegen
wohl
falsch...
Tobě
se
líbí
tenis
Dir
gefällt
Tennis
A
já
rád
hraju
šachy,
Und
ich
spiel
gern
Schach,
Já
mám
rád
detektivky
Ich
mag
Krimis
A
ty
se
hroutíš
strachy,
Und
du
kriegst
Angst
dabei,
Sleduješ
seriály
Du
siehst
Serien
A
já
se
u
nich
nudím,
Und
ich
langweile
mich,
Vstáváš
před
rozedněním
Du
stehst
vor
Sonnenaufgang
auf
A
já
se
neprobudím...
Und
ich
wach
nicht
auf...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda...
Und
du
hast
mich
lieb...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda
Und
du
hast
mich
lieb
A
všechny
rozdíly
Und
alle
Unterschiede
Se
patrně
mýlí...
Liegen
wohl
falsch...
Jsi
věčně
rozesmátá
Du
bist
ständig
lachend
A
já
spíš
zamračený,
Und
ich
eher
mürrisch,
Chceš
všude
chodit
pěšky
Du
willst
überall
zu
Fuß
gehen
A
já
jsem
unavený...
Und
ich
bin
müde...
Na
tobě
není
chyba
An
dir
ist
nichts
auszusetzen
A
já
mám
svoje
vady,
Und
ich
hab
meine
Fehler,
Co
máme
společného?,
Was
haben
wir
Gemeinsames?,
že
jsme
dva
protiklady.
Dass
wir
Gegensätze
sind.
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda...
Und
du
hast
mich
lieb...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda...
Und
du
hast
mich
lieb...
A
přesto
mám
tě
rád
Und
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
A
ty
mě
máš
ráda,
Und
du
hast
mich
lieb,
A
všechny
rozdíly
Und
alle
Unterschiede
Se
patrně
mýlí...
Liegen
wohl
falsch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Zmozek, Zdenek Rytir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.