Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tulák Po Hvězdách
Der Sternenwanderer
Tou
modravou
dálkou
Durch
das
bläuliche
Fernweh
I
já
jsem
chtěl
plouti,
Wollte
auch
ich
segeln,
S
větrem
se
rvát
Mit
dem
Wind
mich
raufen,
Co
spí
si
na
vlnách.
Der
auf
den
Wellen
schläft.
A
ze
všech
jmen
Und
von
all
den
Namen,
Co
četl
jsem
v
knížkách,
Die
ich
in
Büchern
las,
Já
jsem
si
říkal
Sagte
ich
mir
stets,
Tulák
po
hvězdách.
Der
Sternenwanderer.
I
já
mám
listy
stokrát
přečtené
Auch
ich
habe
Seiten
hundertfach
gelesen,
A
místy
máme
dnes
hřbety
odřené
Manche
Bücher
sind
an
den
Rändern
schon
zerschlissen,
Protože
jsem
všech
snů
nedosáh,
Weil
ich
nicht
alle
Träume
erreicht
hab,
Stále
se
toulám
po
hvězdách.
Trolle
ich
noch
immer
durch
die
Sterne.
Tak
dál
spolu
to
táhnem,
So
ziehen
wir
weiter
zusammen,
Já
a
ten
snílek
Ich
und
dieser
Träumer,
Co
našel
si
úkryt
Der
sich
versteckt
hält
V
mých
myšlenkách.
In
meinen
Gedanken.
A
když
přijde
chvíle,
Und
wenn
die
Stunde
kommt,
že
bych
měl
se
tvářit
moudře,
Dass
ich
weise
scheinen
sollte,
Tak
představím
sebe,
Stelle
ich
mich
vor,
Jsem
Tulák
po
hvězdách
Ich
bin
der
Sternenwanderer.
Pak
že
čas
i
kámen
ohladí,
Man
sagt,
die
Zeit
glättet
selbst
den
Stein,
Neříkám,
že
mi
to
nevadí
Ich
sag
nicht,
dass
es
mir
nichts
ausmacht,
Protože
jsem
všech
snů
nedosáh,
Denn
nicht
alle
Träume
erreicht
ich,
Budu
se
dál
toulat
po
hvězdách
Doch
ich
wandle
weiter
durch
die
Sterne.
Modravou
dálkou
Durch
das
bläuliche
Fernweh
I
já
jsem
chtěl
plouti
Wollte
auch
ich
segeln,
S
větrem
se
rvát,
Mit
dem
Wind
mich
raufen,
Co
spí
si
na
vlnách.
Der
auf
den
Wellen
schläft.
A
za
všech
jmen
Und
von
all
den
Namen,
Co
četl
jsem
v
knížkách,
Die
ich
in
Büchern
las,
Já
jsem
si
říkal
Sagte
ich
mir
stets,
Tulák
po
hvězdách
Der
Sternenwanderer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Farina, Ruggero Cini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.