Petr Rezek - Život Je Film - перевод текста песни на немецкий

Život Je Film - Petr Rezekперевод на немецкий




Život Je Film
Das Leben Ist Ein Film
Máš před zkouškou a tak jsi trochu nervózní
Du hast eine Prüfung und bist ein bisschen nervös
I kolej připomíná úl.
Auch das Wohnheim erinnert an einen Bienenstock.
Snad milion slov ti naráz hlavou zní.
Eine Million Worte schwirren dir gleichzeitig durch den Kopf.
Bludištěm stal se psací stůl.
Der Schreibtisch wurde zum Labyrinth.
Na chodbě v dálce drnčí telefon
In der Ferne auf dem Flur klingelt ein Telefon
A jeho tón dráždí svou lhostejností.
Und sein Ton ärgert mit seiner Gleichgültigkeit.
Jak ve špatném filmu cítíš se celý den,
Wie in einem schlechten Film fühlst du dich den ganzen Tag,
Jak ve filmu plném trapných scén.
Wie in einem Film voller peinlicher Szenen.
Život je film a to se nezdá
Das Leben ist ein Film und das scheint nicht so
A ty v něm nejsi superhvězda
Und du bist kein Superstar darin
I když se chvíli vznášíš jako pták.
Auch wenn du dich eine Weile wie ein Vogel schwebst.
Život je film, ty máš v něm roli,
Das Leben ist ein Film, du hast eine Rolle,
Napadá jak to bolí,
Mir fällt ein, wie weh es tut,
Když je z tvého filmu propadák.
Wenn dein Film ein Flop wird.
Máš schůzku s dívkou,
Du hast ein Date mit einem Mädchen,
Na které ti záleží,
Das dir am Herzen liegt,
Do diskotéky třeba šel bys rád.
In die Disko möchtest du gerne gehen.
Venku leje, auťák vzal to do louží
Draußen regnet es, das Auto spritzt durch Pfützen
A bláto z nich zas přímo na kabát.
Und Schlamm landet direkt auf dem Mantel.
Jak v komedii cítíš se celý den,
Wie in einer Komödie fühlst du dich den ganzen Tag,
Ve filmu plném směšných scén.
In einem Film voller lächerlicher Szenen.
Život je film a to se nezdá
Das Leben ist ein Film und das scheint nicht so
Ty v něm nejsi superhvězda
Du bist kein Superstar darin
I když chvíli vznášíš se jako pták.
Auch wenn du dich eine Weile wie ein Vogel schwebst.
Život je film, ty máš v něm roli,
Das Leben ist ein Film, du hast eine Rolle,
Napadá mě, jak to bolí,
Mir fällt ein, wie weh es tut,
Když je z tvého filmu propadák.
Wenn dein Film ein Flop wird.
Život je film a to se nezdá
Das Leben ist ein Film und das scheint nicht so
Ty v něm nejsi superhvězda
Du bist kein Superstar darin
I když chvíli vznášíš se jako pták.
Auch wenn du dich eine Weile wie ein Vogel schwebst.
Život je film, ty máš v něm roli,
Das Leben ist ein Film, du hast eine Rolle,
Napadá mě, jak to bolí...
Mir fällt ein, wie weh es tut...





Авторы: Michael Prostejovsky, Petr Rezek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.