Petr Spálený feat. Apollobeat - Zbrojnoš - перевод текста песни на немецкий

Zbrojnoš - Petr Spaleny перевод на немецкий




Zbrojnoš
Der Waffenträger
Ve městě, které leží nad proudem dravých vod
In der Stadt, die über dem Strom reißender Wasser liegt
a kde hlídá nábřeží starý hrad,
und wo eine alte Burg das Ufer bewacht,
potkal jsem tam, kde končí plot,
traf ich dort, wo der Zaun endet,
zbrojnoše, který pasti klad.
einen Waffenträger, der Fallen stellte.
Vím dobře, že kdo zdraví může druhého zmást,
Ich weiß wohl, dass wer grüßt, den anderen täuschen kann,
tak jsem v okamžik pravý prostě řekl: "dobrý večer",
so sagte ich im rechten Augenblick einfach: "Guten Abend",
jen mrkl na past a nevypadal, že by se lek.
er blickte nur auf die Falle und sah nicht aus, als ob er sich erschreckt hätte.
Líně narovnal hledí a blesk proletěl tmou
Träge richtete er das Visier auf und ein Blitz durchfuhr die Dunkelheit
z přilby zdobené mědí, když se zved,
vom kupferverzierten Helm, als er sich erhob,
zeptal se jen: "půjdeš se mnou?",
fragte er nur: "Kommst du mit mir?",
za ním šel, jak on vedl.
ich ging hinter ihm her, wie er mich führte.
Z náměstí uhnul stranou a za chvíli jsem zas stál
Vom Platz bog er zur Seite ab und nach einer Weile stand ich wieder
před domem, který branou hlídal vchod,
vor einem Haus, dessen Tor den Eingang bewachte,
plamen svíček chlad cihel sál,
die Flamme der Kerzen kühlte die Kälte der Ziegel,
vlhký kámen pil zvuky vod.
der feuchte Stein sog die Geräusche des Wassers auf.
Podle těch světlejch bodů vedl stále dál,
Nach diesen hellen Punkten führte er mich immer weiter,
sešli jsme ze schodů ke sklepení.
bis wir die Treppe hinunter zum Keller gingen.
Tmavou chodbou, blesk tou hrál
Durch den dunklen Gang, in dem das Blitzlicht spielte
mečů, štítů a brnění.
von Schwertern, Schilden und Rüstungen.
Jak lano lodi k molu můj pohled přitáhnul
Wie das Tau ein Schiff an den Kai zieht, zog mein Blick
džbán na dubovým stolu pod svícnem
ein Krug auf dem Eichentisch unter dem Kerzenleuchter an
a když jsem se k němu nahnul,
und als ich mich zu ihm beugte,
smál se na vyprahlým dnem.
lachte er mich mit seinem ausgetrockneten Boden an.
Zbrojnoš přistoupil ke mně, ten svícen ze zdi sňal
Der Waffenträger trat zu mir, nahm den Kerzenleuchter von der Wand
a jeho hranou jemně, jemně o džbán klep,
und mit seinem Rand klopfte er sanft, sanft gegen den Krug,
žhavým proudem vína se vzňal,
mit einem glühenden Strom von Wein entzündete er sich,
vůní léta naplnil sklep.
mit dem Duft des Sommers erfüllte er den Keller.
Zved jsem kalich ke rtům, hlas jenž mi v uších zněl,
Ich hob den Kelch zu meinen Lippen, die Stimme, die in meinen Ohren klang,
poslal jsem ke všem čertům, nač se bát?
schickte ich zum Teufel, wozu sich fürchten?
netušil co mi chtěl říct,
Ich ahnte nicht, was er mir sagen wollte,
netušil co se může stát?!
ahnte nicht, was geschehen könnte?!
Ve chvíli kdy jsem dopil a pohár na stůl klad,
In dem Moment, als ich austrank und den Becher auf den Tisch stellte,
spatřil jsem jak z něj motýl vyletěl.
sah ich, wie ein Schmetterling aus ihm herausflog.
Z kamennejch zdí pláč sazí spad
Von den Steinwänden fiel der Ruß wie Tränen
a kdosi řek: "máš co jsi chtěl"!
und jemand sagte: "Du hast, was du wolltest"!
Chodbou podzemní skrýše se rytmus kroků táhl,
Durch den Gang des unterirdischen Verstecks zog sich der Rhythmus der Schritte,
zmlkal, pak zněl tiše jen můj dech,
verstummte, dann klang leise nur mein Atem,
polil pot, ruku jsem vztáhl,
Schweiß überlief mich, ich streckte die Hand aus,
na čele mi zazvonil plech.
auf meiner Stirn klingelte Blech.
Ve městě se stem věží, nad nímž se tyčí hrad,
In der Stadt mit hundert Türmen, über der sich die Burg erhebt,
postávám u nábřeží v ruce past,
stehe ich am Ufer, eine Falle in der Hand,
kdo pozdraví, tomu rád
wer mich grüßt, dem werde ich, meine Liebste,
ukážu jak správně klást.
zeigen, wie man sie richtig stellt.





Авторы: Miroslav Cerny, Jan Spaleny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.