Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Nebyl Sen
Das war kein Traum
Vždyť
v
noci
všichni
lidé
spí,
Denn
nachts
schlafen
alle
Leute,
co
hloupá
hledáš
pod
jedlí,
was
suchst
du
Dumme
unter
der
Tanne,
snad
doufáš
po
tmě
najít
den
hoffst
du
etwa,
im
Dunkeln
den
Tag
zu
finden
nebo
snad
modrý
len.
oder
vielleicht
blauen
Lein.
Že
ses
mi
pod
hvězdama
smál,
Dass
du
mich
unter
den
Sternen
ausgelacht
hast,
já
měla
bych
jít
cestou
dál,
ich
sollte
weitergehen,
nechat
tě
v
moci
divých
žen,
dich
der
Macht
wilder
Frauen
überlassen,
pravdu
máš,
já
hloupá
jsem.
du
hast
Recht,
ich
bin
dumm.
Ty
divý
ženy
nejsou
zlý,
Diese
wilden
Frauen
sind
nicht
böse,
ty
nabídnou
spíš
srdce
svý,
sie
bieten
eher
ihr
Herz
an,
vím
víc,
než
můžeš
dívko
znát,
ich
weiß
mehr,
als
du,
Mädchen,
wissen
kannst,
dokážu
v
svět
se
ptát.
ich
kann
die
Welt
befragen.
Proč
jenom
nedovedu
lhát,
Warum
kann
ich
nur
nicht
lügen,
snad
měla
bych
tě
nechat
stát,
vielleicht
sollte
ich
dich
stehen
lassen,
abys
však
neřek
jaká
jsem,
damit
du
aber
nicht
sagst,
wie
ich
bin,
hledám
jen
hezký
sen.
suche
ich
nur
einen
schönen
Traum.
Když
ses
mi
prve
začal
smát,
Als
du
angefangen
hast,
mich
auszulachen,
hned
domů
utekla
bych
spát,
wäre
ich
sofort
nach
Hause
gerannt,
um
zu
schlafen,
prý
někdy
stačí
slovo
jen
man
sagt,
manchmal
reicht
ein
Wort
a
to
je
ten
pouhý
sen.
und
das
ist
nur
ein
Traum.
To
každá
chytrá
dívka
ví
Das
weiß
jedes
kluge
Mädchen
a
v
noci
venku
nechodí,
und
geht
nachts
nicht
hinaus,
že
právě
ty
jsi
chtěla
sen,
dass
gerade
du
einen
Traum
wolltest,
ten
je
pryč,
koukej
den.
der
ist
weg,
schau,
es
tagt.
A
říkals,
že
mě
máš
rád,
Und
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst,
takhle
lhát,
to
nebyl
sen
so
zu
lügen,
das
war
kein
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Hazlewood, Petr Spaleny, Pavlina Filipovksa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.