Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
mani
sue
mi
cercano
Seine
Hände
suchen
mich
E
il
mio
corpo
freme
gia
Und
mein
Körper
bebt
schon
Qui
nel
buio
unora
e
unattimo
Hier
im
Dunkeln
ist
eine
Stunde
ein
Augenblick
E
lamore
una
realta
Und
die
Liebe
ist
Realität
Il
respiro
suo
che
mi
circonda
Sein
Atem,
der
mich
umgibt
E
un
fiume
di
poesie
che
mi
tormenta
Ist
ein
Fluss
von
Gedichten,
der
mich
ergreift
Mi
bacera,
lo
stringero
e
sua
saro
Er
wird
mich
küssen,
ich
werde
ihn
umarmen
und
ihm
gehören
Un
corpo
e
unanima
Ein
Körper
und
eine
Seele
Se
amo
essere
amata
che
reato
e
Wenn
ich
es
liebe,
geliebt
zu
werden,
welch
Verbrechen
ist
das?
Se
un
nuovo
amore
il
fuoco
chera
spento
accendera
Wenn
eine
neue
Liebe
das
Feuer
entfacht,
das
erloschen
war
Lo
sento
gia
bruciare
dentro
me
Ich
fühle
es
schon
in
mir
brennen
Il
desiderio
ha
unanima
Das
Verlangen
hat
eine
Seele
Ma
non
colpe
o
falsita
Aber
keine
Schuld
oder
Falschheit
Le
sue
labbra
lo
ripetono
Seine
Lippen
wiederholen
es
E
se
ce
un
dubbio
sparira
Und
wenn
es
einen
Zweifel
gibt,
wird
er
verschwinden
Fra
I
sospiri
il
cuore
mio
mi
parla
Zwischen
Seufzern
spricht
mein
Herz
zu
mir
La
vita
e
troppo
breve
per
sprecarla
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
es
zu
verschwenden
Lascia
che
sia,
lascia
che
sia
e
sua
saro
Lass
es
geschehen,
lass
es
geschehen
und
ich
werde
ihm
gehören
Un
corpo
e
unanima
Ein
Körper
und
eine
Seele
Amanti
ormai
coscenti
di
conplicita
Liebende,
nun
der
Komplizenschaft
bewusst
Segreta
ed
invitante
la
sua
bocca
accende
gia
Geheimnisvoll
und
einladend
entzündet
sein
Mund
schon
Quel
fuoco
chera
spento
dentro
me
Jenes
Feuer,
das
in
mir
erloschen
war
Io
donna
(messalina)
fino
allalba
lo
amero
Ich,
Frau
(Messalina),
bis
zum
Morgengrauen
werde
ich
ihn
lieben
(Con
il
corp
e
lanima)
e
di
lui
mi
saziero
(Mit
Körper
und
Seele)
und
von
ihm
werde
ich
erfüllt
sein
Un
corpo
e
unanima
Ein
Körper
und
eine
Seele
Amanti
ormai
coscenti
di
conplicita
Liebende,
nun
der
Komplizenschaft
bewusst
Segreta
ed
invitante
la
sua
bocca
accende
gia
Geheimnisvoll
und
einladend
entzündet
sein
Mund
schon
Quel
fuoco
chera
spento
dentro
me
Jenes
Feuer,
das
in
mir
erloschen
war
Un
corpo
e
uanima
Ein
Körper
und
eine
Seele
Se
amo
essere
amata
che
reato
e
Wenn
ich
es
liebe,
geliebt
zu
werden,
welch
Verbrechen
ist
das?
Se
un
nuovo
amore
il
fuoco
chera
spento
accendera
Wenn
eine
neue
Liebe
das
Feuer
entfacht,
das
erloschen
war
Lo
sento
gia
bruciare
dentro
me
Ich
fühle
es
schon
in
mir
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeroen Englebert, Pim Koopman, Giancarlo Maria Romita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.