Petra Berger - Messalina - перевод текста песни на немецкий

Messalina - Petra Bergerперевод на немецкий




Messalina
Messalina
Le mani sue mi cercano
Seine Hände suchen mich
E il mio corpo freme gia
Und mein Körper bebt schon
Qui nel buio unora e unattimo
Hier im Dunkeln ist eine Stunde ein Augenblick
E lamore una realta
Und die Liebe ist Realität
Il respiro suo che mi circonda
Sein Atem, der mich umgibt
E un fiume di poesie che mi tormenta
Ist ein Fluss von Gedichten, der mich ergreift
Mi bacera, lo stringero e sua saro
Er wird mich küssen, ich werde ihn umarmen und ihm gehören
Un corpo e unanima
Ein Körper und eine Seele
Se amo essere amata che reato e
Wenn ich es liebe, geliebt zu werden, welch Verbrechen ist das?
Se un nuovo amore il fuoco chera spento accendera
Wenn eine neue Liebe das Feuer entfacht, das erloschen war
Lo sento gia bruciare dentro me
Ich fühle es schon in mir brennen
Il desiderio ha unanima
Das Verlangen hat eine Seele
Ma non colpe o falsita
Aber keine Schuld oder Falschheit
Le sue labbra lo ripetono
Seine Lippen wiederholen es
E se ce un dubbio sparira
Und wenn es einen Zweifel gibt, wird er verschwinden
Fra I sospiri il cuore mio mi parla
Zwischen Seufzern spricht mein Herz zu mir
La vita e troppo breve per sprecarla
Das Leben ist zu kurz, um es zu verschwenden
Lascia che sia, lascia che sia e sua saro
Lass es geschehen, lass es geschehen und ich werde ihm gehören
Un corpo e unanima
Ein Körper und eine Seele
Amanti ormai coscenti di conplicita
Liebende, nun der Komplizenschaft bewusst
Segreta ed invitante la sua bocca accende gia
Geheimnisvoll und einladend entzündet sein Mund schon
Quel fuoco chera spento dentro me
Jenes Feuer, das in mir erloschen war
Io donna (messalina) fino allalba lo amero
Ich, Frau (Messalina), bis zum Morgengrauen werde ich ihn lieben
(Con il corp e lanima) e di lui mi saziero
(Mit Körper und Seele) und von ihm werde ich erfüllt sein
Un corpo e unanima
Ein Körper und eine Seele
Amanti ormai coscenti di conplicita
Liebende, nun der Komplizenschaft bewusst
Segreta ed invitante la sua bocca accende gia
Geheimnisvoll und einladend entzündet sein Mund schon
Quel fuoco chera spento dentro me
Jenes Feuer, das in mir erloschen war
Un corpo e uanima
Ein Körper und eine Seele
Se amo essere amata che reato e
Wenn ich es liebe, geliebt zu werden, welch Verbrechen ist das?
Se un nuovo amore il fuoco chera spento accendera
Wenn eine neue Liebe das Feuer entfacht, das erloschen war
Lo sento gia bruciare dentro me
Ich fühle es schon in mir brennen





Авторы: Jeroen Englebert, Pim Koopman, Giancarlo Maria Romita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.