Petra Berger - Mon coeur s'ouvre a ta voix - перевод текста песни на немецкий

Mon coeur s'ouvre a ta voix - Petra Bergerперевод на немецкий




Mon coeur s'ouvre a ta voix
Mein Herz öffnet sich deiner Stimme
Mon cœur s'ouvre à ta voix,
Mein Herz öffnet sich deiner Stimme,
Comme s'ouvrent les fleurs
Wie die Blumen sich öffnen
Aux baisers de l'aurore!
Den Küssen der Morgenröte!
Mais, ô mon bienaimé,
Doch, o mein Geliebter,
Pour mieux sécher mes pleurs,
Um meine Tränen besser zu trocknen,
Que ta voix parle encore!
Lass deine Stimme wieder sprechen!
Dis-moi qu'à Dalila
Sag mir, dass zu Dalila
Tu reviens pour jamais.
Du für immer zurückkehrst.
Redis à ma tendresse
Wiederhole meiner Zärtlichkeit
Les serments d'autrefois,
Die Schwüre von einst,
Ces serments que j'aimais!
Jene Schwüre, die ich liebte!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Ah! Erwidere meine Zärtlichkeit!
-Moi, verse-moi l'ivresse!:
-Mir, schenke mir den Rausch!:
Dalila! Dalila! Je t'aime!
Dalila! Dalila! Ich liebe dich!
Ainsi qu'on voit des blés
So wie man das Korn sieht,
Les épis onduler
Die Ähren wogen
Sous la brise légère,
Unter der leichten Brise,
Ainsi frémit mon coeur,
So erzittert mein Herz,
Prêt à se consoler,
Bereit, sich trösten zu lassen,
à ta voix qui m'est chère!
bei deiner Stimme, die mir teuer ist!
La flèche est moins rapide
Der Pfeil ist weniger schnell,
à porter le trépas,
den Tod zu bringen,
Que ne l'est ton amante
Als es deine Geliebte ist,
à voler dans tes bras!
in deine Arme zu fliegen!
|: Ah! réponds à ma tendresse!
|: Ah! Erwidere meine Zärtlichkeit!
-Moi, verse-moi l'ivresse!:
-Mir, schenke mir den Rausch!:
Dalila! Dalila! Je t'aime!
Dalila! Dalila! Ich liebe dich!





Авторы: Camille Saint-saens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.