Petra Berger - Notte a Venezia - перевод текста песни на немецкий

Notte a Venezia - Petra Bergerперевод на немецкий




Notte a Venezia
Nacht in Venedig
Soffia il vento e si fa sera.
Der Wind weht und es wird Abend.
Torna la malinconia.
Die Melancholie kehrt zurück.
Quel profumo di un'estate stata mi riporta a te Mentre il mondo dorme
Jener Duft eines vergangenen Sommers bringt mich zu dir zurück, während die Welt schläft.
Ancora resta a farmi compagnia il ricordo del tuo sguardo come un
Noch leistet mir die Erinnerung an deinen Blick Gesellschaft wie eine
Sole su di me Una storia ormai finita come tante nate per capire se
Sonne über mir. Eine Geschichte, die nun vorbei ist, wie so viele, entstanden, um zu verstehen, ob
Può dar senso alla tua vita e colorare quel che
sie meinem Leben Sinn geben und färben kann, was
C'è Ma la melodia del mare canta sempre il nome tuo.
da ist. Aber die Melodie des Meeres singt immer deinen Namen.
Come un ritornello si ripete instancabile Venezia che innammora,
Wie ein Refrain wiederholt sie sich unermüdlich. Venedig, das verliebt macht,
Che per magia si illumina di te,
das durch Magie von dir erleuchtet wird,
Che fa sognare ancora l'amore che non c'è.
das noch von der Liebe träumen lässt, die es nicht gibt.
Venezia un po' bugiarda che lasci a pezzi
Venedig, ein wenig lügnerisch, das in Stücken zurücklässt
Questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
dieses mein Herz. Halte meine Hand, oder sag mir nur
Addio" Fra i tuoi vicoli e canali la tua storia è anche la mia Con il
Lebewohl“. Zwischen deinen Gassen und Kanälen ist deine Geschichte auch meine. Mit der
Tempo il grigio oscura quel,
Zeit verdunkelt das Grau das,
Che un giorno era allegria Venezia che innammora,
was einst Fröhlichkeit war. Venedig, das verliebt macht,
Che per magia si illumina di te,
das durch Magie von dir erleuchtet wird,
Che fa sognare ancora l'amore che non c'è.
das noch von der Liebe träumen lässt, die es nicht gibt.
Venezia un po' bugiarda che lasci a pezzi
Venedig, ein wenig lügnerisch, das in Stücken zurücklässt
Questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
dieses mein Herz. Halte meine Hand, oder sag mir nur
Addio" questo cuore mio tienimi la mano, o dimmi solo "
Lebewohl“. Dieses mein Herz, halte meine Hand, oder sag mir nur
Addio" Venezia dimmi se, io guariró
Lebewohl“. Venedig, sag mir, ob ich heilen werde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.