Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schovávám
si
kaleidoskop
z
malých
střípků
barevných.
Ich
bewahre
ein
Kaleidoskop
aus
kleinen
bunten
Scherben
auf.
Prohlížím
si
prapodivný
svět,
Ich
betrachte
die
seltsame
Welt,
Který
sestavím
z
nich.
die
ich
daraus
zusammenfüge.
Vysoké
jsou
katedrály,
Hoch
sind
die
Kathedralen,
V
jejich
chodbách
zabloudím,
in
ihren
Gängen
verirre
ich
mich,
Zelené
slunce
svítí
do
oken,
grüne
Sonne
scheint
in
die
Fenster,
Až
mě
probudí
tím...
bis
sie
mich
damit
weckt...
Lásko
má,
snad
smí
se
mi
zdát,
Meine
Liebe,
darf
ich
träumen,
že
měl
jsi
mě
rád,
lásko
má,
dass
du
mich
lieb
hattest,
meine
Liebe,
Ten
barevný
svět
tě
navrátí
zpět
k
nám.
Diese
bunte
Welt
wird
dich
zu
uns
zurückbringen.
Ze
všech
krásných,
drahých
dárků,
Von
all
den
schönen,
teuren
Geschenken,
Které
jsi
mi
daroval,
die
du
mir
geschenkt
hast,
Připadá
mi
ten
nejvzácnější,
erscheint
mir
das
wertvollste,
Ten,
co
nejméně
stál.
das,
was
am
wenigsten
kostete.
Modré
skály,
žlutá
moře,
Blaue
Felsen,
gelbe
Meere,
Pod
zelenou
oblohou,
unter
grünem
Himmel,
Za
dálkou
je
nekonečno
cest,
Hinter
der
Ferne
gibt
es
unendlich
viele
Wege,
Všechny
za
duhou
jdou...
alle
führen
hinter
den
Regenbogen...
Lásko
má,
snad
smí
se
mi
zdát,
Meine
Liebe,
darf
ich
träumen,
že
měl
jsi
mě
rád,
lásko
má,
dass
du
mich
lieb
hattest,
meine
Liebe,
Ten
barevný
svět
tě
navrátí
zpět
k
nám.
Diese
bunte
Welt
wird
dich
zu
uns
zurückbringen.
Kaleidoskop
z
jedné
pouti,
Ein
Kaleidoskop
von
einem
Jahrmarkt,
Která
dávno
skončila,
der
längst
vorbei
ist,
Kdo
svou
poutí
poutím
porozumí
Wer
durch
seine
eigene
Reise
die
Reisen
versteht,
Ať
mi
zprávu
hned
dá,
möge
mir
sofort
Nachricht
geben,
Krasohled
je
přec
věc
křehká,
Ein
Kaleidoskop
ist
doch
eine
zerbrechliche
Sache,
Až
mi
na
zem
upadne,
Wenn
es
mir
auf
den
Boden
fällt,
Jeho
sklíčka
se
rozkutálí,
werden
seine
Glassplitter
davonrollen,
Bojím
se
toho
dne...
ich
fürchte
diesen
Tag...
Lásko
má,
snad
smí
se
mi
zdát,
Meine
Liebe,
darf
ich
träumen,
že
měl
jsi
mě
rád,
lásko
má,
dass
du
mich
lieb
hattest,
meine
Liebe,
Ten
barevný
svět
tě
navrátí
zpět
k
nám...
Diese
bunte
Welt
wird
dich
zu
uns
zurückbringen...
Když
se
dlouho
díváš
do
slunce
Wenn
du
lange
in
die
Sonne
schaust
A
pak
zavřeš
oči
najednou,
und
dann
plötzlich
die
Augen
schließt,
Vidíš
také
spoustu
zlatých,
siehst
du
auch
viele
goldene,
Zlatých
střípků,
zlatých
střípků
goldene
Splitter,
goldene
Splitter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eduard krečmar, otakar petrina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.