Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já o něm vím své (I Know Him So Well, feat. Hana Zagorová)
Ich weiß über ihn Bescheid (I Know Him So Well, feat. Hana Zagorová)
Nemluv
o
něm
s
rozvahou
tak
přízemní
Sprich
nicht
so
nüchtern
und
banal
über
ihn
On
je
pro
mě
z
velkých
největší
Er
ist
für
mich
der
Größte
von
allen
Großen
I
týdny
deštivé
mi
zpříjemní
Auch
regnerische
Wochen
macht
er
mir
angenehm
Slůvkem,
které
řek'
i
bez
řečí.
Mit
einem
Wort,
das
er
auch
ohne
Worte
sagte.
Bezbranná
jak
loutka
v
síti
houpací
Hilflos
wie
eine
Puppe
im
schaukelnden
Netz
Ztrácím
pevnou
půdu
v
chvíli
té,
Verliere
ich
festen
Boden
in
diesem
Moment,
Když
lásku
vyznává
mi
v
náznacích
Wenn
er
mir
seine
Liebe
in
Andeutungen
gesteht
Znáš
ho
líp
však
já
vím
stejně
své
Du
kennst
ihn
besser,
doch
ich
weiß
trotzdem
Bescheid
Řekl
mi
sám
(řek'
to
sám)
Er
sagte
mir
selbst
(sagte
es
selbst)
Jsem
jaký
jsem
(jsem
co
jsem)
Ich
bin,
wie
ich
bin
(bin,
was
ich
bin)
Proč
na
něj
sázet
Warum
auf
ihn
setzen
Mýlíš
se
v
něm
Du
irrst
dich
in
ihm
On
jedním
dechem
Er
kann
mit
einem
Atemzug
říci
dovede
Ty
jsi
můj
ráj
i
ádié
sagen:
Du
bist
mein
Paradies
und
Adieu
On
má
i
chůzi
krásně
línou
Er
hat
auch
einen
wunderschön
trägen
Gang
Já
o
něm
vím
své
Ich
weiß
über
ihn
Bescheid
Není
zrovna
hloupý
ani
nejchudší
Er
ist
nicht
gerade
dumm
oder
der
Ärmste
Má
vše
co
se
žádá
po
mužích
Er
hat
alles,
was
man
von
Männern
erwartet
Sám
sebe
snad
by
hýčkal
v
náručí
Sich
selbst
würde
er
vielleicht
in
den
Armen
wiegen
Kdyby
neměl
ruce
plné
mých.
Wenn
er
seine
Hände
nicht
voll
mit
meinen
hätte.
Do
zrcadel
usmívá
se
koutky
úst
In
Spiegel
lächelt
er
mit
den
Mundwinkeln
(Ptá
se
ptá
se
mě
s
úsměvem,
co
o
něm
vím)
(Fragt,
fragt
mich
mit
einem
Lächeln,
was
ich
über
ihn
weiß)
Všem
se
touží
líbit,
což
je
zlé
Er
sehnt
sich
danach,
allen
zu
gefallen,
was
schlecht
ist
(Jak
se
krásně
na
mě
dívá)
(Wie
schön
er
mich
ansieht)
Chce
vavřín
nevidí
však
trávu
růst
Er
will
Lorbeer,
sieht
aber
das
Gras
nicht
wachsen
(Možná
už
nevidí
trávu
růst)
(Vielleicht
sieht
er
das
Gras
nicht
mehr
wachsen)
Nevnímá,
že
já
i
já
vím
své
Nimmt
nicht
wahr,
dass
auch
ich
Bescheid
weiß
Řekl
mi
sám
(řek'
to
sám)
Er
sagte
mir
selbst
(sagte
es
selbst)
Jsem
jaký
jsem
(jsem
co
jsem)
Ich
bin,
wie
ich
bin
(bin,
was
ich
bin)
Proč
na
něj
sázet
Warum
auf
ihn
setzen
Mýlím
se
v
něm
Ich
irre
mich
in
ihm
Jedno
však
vím,
že
je
mi
vším
Eines
aber
weiß
ich,
dass
er
mein
Alles
ist
že
je
můj
ideál
dass
er
mein
Ideal
ist
Ráda
ho
mít
budu
dál
Ich
werde
ihn
weiterhin
lieben
Jsem
jaká
jsem
Bin,
wie
ich
bin
Jako
ty
já
dnes
Wie
du,
ich
heute
Vzhlížím
se
v
něm
Sehe
ich
mich
in
ihm
Proč
jedním
dechem
Warum
mit
einem
Atemzug
říci
dovede
ty
jsi
můj
ráj
i
ádié
kann
er
sagen:
Du
bist
mein
Paradies
und
Adieu
A
má
zas
chůzi
krásně
línou
Und
er
hat
wieder
diesen
wunderschön
trägen
Gang
Já
o
něm
vím
své
Ich
weiß
über
ihn
Bescheid
Co
když
nás
teď
klame
s
jinou?
Was,
wenn
er
uns
jetzt
mit
einer
anderen
betrügt?
Já
o
něm
vím
své
Ich
weiß
über
ihn
Bescheid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.