Текст и перевод песни Petra Marklund - Farmors Händer
Farmor
när
jag
ser
den
i
din
hand
förstår
jag
kartan
om
ditt
liv
Бабушка
когда
я
вижу
это
в
твоей
руке
я
понимаю
карту
твоей
жизни
Linjemönster
i
ett
härjat
land
ett
krig
du
fördjupt
inuti
Линия
узора
в
разоренной
стране,
война,
которую
ты
углубил
внутри.
Du
gömmer
dem
och
säger
lilla
vän
Ты
прячешь
их
и
говоришь
маленький
друг
Dem
här
händerna
är
inget
annat
än
gamla
Эти
руки
просто
старые.
Farmor
var
en
kvinna
av
sin
tid
Бабушка
была
женщиной
своего
времени.
Halvtidsjobb
till
två
Работа
на
полставки
до
двух
Ensamkampen,
skärvor
och
porslin
bet
ihop
det
måste
gå
Одинокая
борьба,
осколки
и
осколки
посуды
- все
это
должно
пройти.
Polera
vardagen
till
perfektion
och
kanske
var
det
nån
som
såg
Отполируй
повседневность
до
совершенства,
и,
может
быть,
кто-то
увидит.
Du
är
ett
öde
vi
känner
så
väl
Ты-судьба,
которую
мы
так
хорошо
знаем.
Du
är
en
röst
nån
tystat
och
kvävt
Ты
голос,
который
кто-то
заглушил
и
задушил.
I
ett
rum
med
nummer
två
noll
fem
där
solen
inte
hittar
in
В
комнате
с
номером
два
ноль
пять,
куда
не
проникает
солнце.
Vi
möts
i
mina
somrar
när
vi
fick
så
för
du
din
hand
mot
min
kind
Мы
встречаемся
летом,
когда
у
нас
есть,
так
что
ты
подносишь
руку
к
моей
щеке.
Du
ber
mig
måla
dina
naglar
rött
Ты
просишь
меня
покрасить
твои
ногти
в
красный
цвет
För
du
ville
att
jag
ska
stanna
lite
till
Ты
хотела,
чтобы
я
остался
еще
ненадолго.
Du
är
ett
öde
vi
känner
så
väl
Ты-судьба,
которую
мы
так
хорошо
знаем.
Du
är
en
röst
nån
tystat
och
kvävt
Ты
голос,
который
кто-то
заглушил
и
задушил.
Om
jag
bara
kunde
spola
tillbaks
Если
бы
только
я
мог
смыть
его
обратно
Jag
lovar
dig
du
ska
bli
stolt
när
jag
står
upp
för
din
sak
Обещаю,
ты
будешь
гордиться,
когда
я
вступлюсь
за
тебя.
Jag
ska
bli
bättre
Мне
станет
лучше.
Min
rygg
ska
va
rak
Моя
спина
должна
быть
прямой.
Min
rygg
ska
va
rak
Моя
спина
должна
быть
прямой.
Min
rygg
ska
va
rak
Моя
спина
должна
быть
прямой.
När
släkten
samlades
och
det
var
fest
så
sa
du
alltid
Petra
sjung
Когда
семья
собиралась
на
вечеринку,
ты
всегда
говорила:
"пой!"
Jag
undrar
farmor
om
jag
väcker
liv
i
din
dröm
du
fick
i
upp
som
ung
Интересно
бабушка
верну
ли
я
твою
мечту
к
жизни
Via
drömmen
nummer
två
noll
fem
hittar
ljuset
sin
väg
in
igen
Сквозь
сон
номер
два
ноль
пять
свет
находит
свой
путь
обратно
Jag
vet
du
drömmer
än
Я
знаю,
ты
все
еще
спишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.