Текст и перевод песни Petri Nygard - Ryöstö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vittu
näitten
lappujen
kanssa
taas
Чёрт,
опять
эти
бумажки
Pitää
Kelassa
käydä
taas
Придётся
снова
идти
в
Центр
занятости
Ei
oo
mihinkään
kiire
kyllä
ainakaan
Никуда
не
спешу
Suomessa
on
kiva
elää
Хорошо
жить
в
Финляндии
Ei
oo
kyllä
rahaakaan
Жаль,
что
нет
денег
Ei
se
mitään
Ничего
страшного
Suomi
on
mahtava
Финляндия
— классная
страна
Tää
on
ihan
lepposaa
Мне
это
нравится
Nukun
pitkään,
ei
ole
mitään
tekemistä
Долго
сплю,
нечего
делать
Teen
mitä
tahansa
kahen
kympin
setelistä
Сделаю
всё,
что
угодно
за
двадцатку
Olen
työtön,
enkä
sitä
enää
edes
arasta
Я
безработный,
и
мне
уже
не
стыдно
Venytän
penniä,
joskus
tekis
mieli
varastaa
Я
экономлю
деньги,
иногда
хочется
украсть
Näyteikkunashoppaan,
en
panosta
kroppaan
Покупаю
глазами,
ничего
не
покупаю
Viimeset
rahat
menee
kaljakoppaan
Отдаю
последние
деньги
за
пиво
Kuljen
kaupungilla,
mutten
mitään
osta
Гуляю
по
городу,
но
ничего
не
покупаю
Kulutan
aikaa,
lehdet
luen
kirjastossa
Провожу
время,
читаю
газеты
в
библиотеке
Ei
ole
töitä,
enkä
edes
etsi
(en)
Нет
работы,
и
я
её
даже
не
ищу
(нет)
Minä
yhdeksästä
viiteen,
sehän
on
vittu
sketsi
С
девяти
до
пяти,
это
же
бред
Mulle
riittää
katto
pään
päällä
ja
ruokaa
Мне
достаточно
крыши
над
головой
и
еды
Veronmaksajat
mua
vihaa
ja
ne
mut
kiroo
ja
huokaa
Налогоплательщики
меня
ненавидят
и
проклинают
Työvoimatoimistossa
ne
kaiken
yrittää
В
Центре
занятости
они
изо
всех
сил
стараются
Mä
sanon
ettei
mua
edes
vittu
kiinnosta
mikään
Я
говорю,
что
меня
ничего
не
интересует
Elämäntavallani
ärsytän
monia
tahoja
Мой
образ
жизни
раздражает
многих
Lasken
päiviä,
odotan
kelarahoja
Считаю
дни,
жду
пособия
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Kirjoitan
lappuihin:
työtön,
työtön,
työtön,
työtön
Пишу
на
бумажках:
безработный,
безработный,
безработный,
безработный
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Kirjoitan
lappuihin:
työtön,
työtön,
työtön,
työtön
Пишу
на
бумажках:
безработный,
безработный,
безработный,
безработный
Jumitan,
huokaan
Фыркаю,
ругаюсь
Ei
varaa
mässätä,
saan
vittu
vaan
silmäruokaa
Нет
денег
на
еду,
только
ем
глазами
(чёртовски
обидно)
127
markkaa
on
mun
taksa
127
марок
— мой
лимит
Kyllähän
töitä
on,
mutta
emmä
vaan
vittu
jaksa
Конечно,
есть
работа,
но
она
мне
не
нужна
Täytän
lappuja,
kirjastoissa
laukkaan
Заполняю
анкеты,
бегаю
по
библиотекам
Pidän
bileet,
että
voin
viedä
tyhjät
pullot
kauppaan
Устраиваю
вечеринки,
чтобы
сдавать
пустые
бутылки
Joka
vitun
lauantai
jännitän
lottoo
Каждую
субботу
играю
в
лотерею
Katson
pankkikuittia,
pelkkää
ottoo
(voi
vittu)
Смотрю
на
банковскую
квитанцию,
одни
минусы
(плохо)
Työtön
(Työtön)
Безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Kirjoitan
lappuihin:
työtön,
työtön,
työtön,
työtön
Пишу
на
бумажках:
безработный,
безработный,
безработный,
безработный
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Kirjoitan
niihin
lappuihin
että
mä
oon:
työtön,
työtön,
työtön,
työtön
Пишу
на
этих
бумажках,
что
я:
безработный,
безработный,
безработный,
безработный
Kaverit
yrittää
multa
velkoja
perätä
Друзья
пытаются
выбить
из
меня
долги
Valvon
yöhän
kun
ei
oo
mitään
syytä
herätä
Не
сплю
ночами,
потому
что
нечего
делать
Haen
sossusta,
virkailijat
on
muhun
jo
puutuneita
Иду
в
соцзащиту,
сотрудники
уже
меня
достали
Syön
purkkiruokaa
ja
nuudeleita
Ем
консервы
и
лапшу
Jos
teen
pimeitä
hommia,
ne
salaan
Если
берусь
за
чёрную
работу,
скрываю
это
Nälkä...
kävelen
koulurokalaan
Голод...
иду
в
школьную
столовую
Istun
kotona,
pleikkaria
pelaan
Сижу
дома,
играю
на
приставке
Seiska-lehden
selaan,
kaikkee
paskaa
kelaan
Просматриваю
газету
"Семёрка",
думаю
всякую
фигню
Liitosta
en
saa
rahaa,
kun
en
ole
koskaan
tehnyt
töitä
Я
не
получаю
денег
от
Gewerksства,
потому
что
никогда
не
работал
Katson
kaikki
tv-sarjat
pitkin
öitä
Смотрю
все
сериалы
ночами
напролёт
Kyllä
aina
selvii,
osaan
välttää
työn
Всегда
выкручиваюсь,
умею
избегать
работы
Kuljen
marketeissa,
maistiaisissa
syön
Хожу
по
магазинам,
ем
на
дегустациях
Samat
vaatteet,
uusiin
ei
ole
varaa
Ношу
одну
и
ту
же
одежду,
не
могу
купить
новую
Laskut
myöhässä,
pitäis
sossuaika
varaa
Платежи
просрочены,
пора
записываться
на
приём
в
соцзащиту
Vitun
lepposaa,
en
edes
lamaa
pelkää
Чёрт,
как
здорово,
даже
кризис
не
страшен
Ei
kannata
mennä
duuniin
kun
näinkin
voi
elää
Не
стоит
идти
на
работу,
когда
можно
жить
и
так
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Kirjoitan
niihin
lappuihin
että
oon:
työtön,
työtön
(työtön)
Пишу
на
этих
бумажках,
что
я:
безработный,
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(Työtön)
Я
безработный
(Безработный)
Mä
oon
työtön
(Ai
että
työtön)
Я
безработный
(О,
безработный)
Kirjoitan
lappuihin:
työtön,
työtön,
työtön,
työtön
Пишу
на
бумажках:
безработный,
безработный,
безработный,
безработный
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Enkä
edes
haluu
töitä
И
даже
не
хочу
работать
Mahtava
elämä
(työtön,
työtön,
työtön)
Классная
жизнь
(безработный,
безработный,
безработный)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petri Laurila, Juha-matti Penttinen, Ossi Antti Riita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.