Текст и перевод песни Petri Nygard - Työtön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nukun
pitkään,
ei
ole
mitään
tekemistä
Сплю
допоздна,
милая,
дел
никаких
нет,
Teen
mitä
tahansa
kahenkympin
setelistä
Готов
на
всё
за
двадцатку,
клянусь,
Olen
työtön,
enkä
sitä
enää
edes
arasta
Я
безработный
и
этим
даже
горжусь.
Venytän
penniä,
joskus
tekis
mieli
varastaa
Тяну
копейку,
иногда
хочется
украсть,
Näyteikkunashoppaan,
en
panosta
kroppaan
Любуюсь
витринами,
забил
на
внешний
вид,
Viimeiset
rahat
menee
kaljakoppaan
Последние
деньги
— на
пиво
идут,
прости.
Kuljen
kaupungilla,
mutten
mitään
osta
Брожу
по
городу,
ничего
не
покупаю,
Kulutan
aikaa,
lehdet
luen
kirjastossa
Время
убиваю,
газеты
в
библиотеке
листаю.
Ei
ole
töitä,
enkä
edes
etsi
Работы
нет,
да
и
не
ищу,
Minä
yheksästä
viiteen,
sehän
on
vittu
sketsi
С
девяти
до
пяти
— это
же
бред,
скажу.
Mulle
riittää
katto
pään
päällä
ja
ruokaa
Мне
хватает
крыши
над
головой
и
еды,
Veronmaksajat
mua
vihaa
ja
ne
mut
kiroo
ja
huokaa
Налогоплательщики
ненавидят,
проклинают,
вздыхают
из-за
таких,
как
я,
и
ты.
Työvoimatoimistossa
ne
kaiken
yrittää
В
центре
занятости
всё
пытаются,
Mä
sanon
ettei
mua
edes
vittu
kiinnosta
mikään
А
мне,
говорю,
ничего
не
интересно,
родная.
Tuolla
tavallani
ärsytän
monia
tahoja
Таким
поведением
многих
раздражаю,
Lasken
päiviä,
odotan
kela-rahoja
Считаю
дни,
пособие
жду,
дорогая.
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Kirjotan
lappuihin:
Пишу
в
анкетах:
Työtön
työtön
työtön
työtön
Безработный
безработный
безработный
безработный
Jumitan,
huokaan
Бью
баклуши,
вздыхаю,
Ei
varaa
mässätä,
saan
vittu
vaan
silmänruokaa
Нет
денег
на
еду,
только
облизываюсь,
родная.
Satakakskytseittemän
markkaa
on
mun
taksa
Сто
двадцать
семь
марок
— моя
ставка,
Kyllähän
töitä
on,
mut
en
mä
vaan
vittu
jaksa
Работа
есть,
конечно,
но
мне
просто
влом,
детка.
Täytän
lappuja,
kirjastoissa
laukkaan
Заполняю
бланки,
по
библиотекам
слоняюсь,
Pidän
bileet,
että
voin
viedä
tyhjät
pullot
kauppaan
Устраиваю
вечеринки,
чтобы
пустые
бутылки
сдать,
признаюсь.
Joka
vitun
lauantai
jännitän
lottoo
Каждую
чёртову
субботу
жду
лотерею,
Katson
pankkikuittia,
pelkkää
ottoo
Смотрю
на
банковскую
выписку
— одни
списания,
поверь
мне.
Työtön
(työtön)
Безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Kirjotan
lappuihin:
Пишу
в
анкетах:
Työtön
työtön
työtön
työtön
Безработный
безработный
безработный
безработный
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Kirjotan
niihin
lappuihin,
Пишу
в
этих
анкетах,
Että
mä
oon
työtön
työtön
työtön
Что
я
безработный
безработный
безработный
Kaverit
yrittää
multa
velkoja
perätä
Друзья
пытаются
долги
выбить,
Valvon
yöhön
kun
ei
oo
mitään
syytä
herätä
Не
сплю
до
утра,
ведь
нет
причин
вставать,
любимая.
Lähisossusta
virkailijat
on
muhun
jo
puutuneita
В
соцзащите
уже
надо
мной
трясутся,
Syön
purkkiruokaa
ja
nuudeleita
Ем
консервы
и
лапшу
быстрого
приготовления,
милая.
Jos
teen
virheitä,
hopul
ne
salaan
Если
косячу,
заметаю
следы,
Nälkä?
Kävelen
kouluruokalaan
Голоден?
Иду
в
школьную
столовую,
детка,
ты.
Istun
kotona,
pleikkaria
pelaan
Сижу
дома,
играю
в
приставку,
Seiska-lehden
selaan,
kaikkee
paskaa
kelaan
Листаю
жёлтую
прессу,
всякую
чушь
читаю,
родная.
Liitosta
en
saa
rahaa
kun
en
oo
koskaan
tehny
töitä
От
профсоюза
денег
не
получу,
ведь
никогда
не
работал,
Katson
kaikki
tv-sarjat
pitkin
öitä
Смотрю
сериалы
ночами,
детка,
ты.
Kyllä
aina
selvii,
osaan
välttää
työt
Как-нибудь
выкручусь,
работу
обойду,
Kuljen
marketeissa,
maistiaisissa
syön
Хожу
по
супермаркетам,
на
дегустациях
ем
еду.
Samat
vaatteet,
uusiin
ei
ole
varaa
Одежда
всё
та
же,
на
новую
нет
денег,
Laskut
myöhässä,
pitäis
sossuaika
varaa
Счета
просрочены,
надо
в
соцзащиту
записаться,
милая.
Vitun
lepposaa,
en
edes
lamaa
pelkää
Вот
это
кайф,
даже
кризиса
не
боюсь,
Ei
kannata
mennä
duuniin
kun
näinkin
voi
elää
Не
стоит
работать,
ведь
и
так
можно
жить,
клянусь.
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Kirjotan
niihin
lappuihin,
Пишу
в
этих
анкетах,
Että
oon
työtön
työtön
Что
я
безработный
безработный
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Mä
oon
työtön
(ai
että
työtön)
Я
безработный
(вот
это
безработный)
Kirjotan
lappuihin:
Пишу
в
анкетах:
Työtön
työtön
työtön
työtön
Безработный
безработный
безработный
безработный
Mä
oon
työtön
(työtön)
Я
безработный
(безработный)
Enkä
ees
haluu
töitä
И
даже
не
хочу
работать
Mahtavaa
elämää
Потрясающая
жизнь
Työtön
työtön
työtön
Безработный
безработный
безработный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mika Paju, Petri Laurila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.