Текст и перевод песни Petrusch - SYNTAX ERROR
SYNTAX ERROR
СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОШИБКА
Schon
am
ersten
Tag
noch
vor'
m
ersten
Laut
Уже
в
первый
день,
ещё
до
первого
крика,
Hat
man
dich
um
dich
beklaut
Тебя
вокруг
пальца
обвели,
Keinen
stillen
Raum
für
den
ersten
Traum
Ни
единого
тихого
уголка
для
первой
мечты,
Keine
Hand
einfach
so
Haut
an
Haut
Ни
одной
руки
просто
так,
кожа
к
коже.
Man
sah
nur
deinen
Kopf
lockig
wird
sein
Schopf
Видели
только
твою
голову,
кудряшки
превратятся
в
копну,
Alle
einig:
der
ist
wie
er
muss
Все
согласны:
он
такой,
какой
должен
быть,
Null
problemo
- schluckauf
- und
ab
ging
die
Post
Никаких
проблем
- икота
- и
понеслось,
Zur
Belohnung
einen
Kuss
В
награду
поцелуй.
Syntax
Error
- du
warst
sehr
verwirrt
Синтаксическая
ошибка
- ты
была
очень
смущена,
Syntax
Error
- kann
es
sein,
dass
sich
wer
irrt?
Синтаксическая
ошибка
- может
быть,
кто-то
ошибся?
Liebe
nur
dann,
wenn
du
gefällst?
Любовь
только
тогда,
когда
ты
нравишься?
Liebe
nur
dann,
wenn
du
dich
quälst?
Любовь
только
тогда,
когда
ты
мучаешься?
Erst
warst
du
schockiert,
dann
hast
du
kapiert
Сначала
ты
была
шокирована,
потом
поняла:
Liebe
heisst:
sei
stets
nett,
frisch
frisiert
Любовь
означает
- будь
всегда
милой,
с
причёской,
Allen
grenzenlos
trau'
n,
musst
gar
nicht
hinschau'
n
Всем
безгранично
доверяй,
не
нужно
даже
смотреть,
Wirst
du
'mal
über'
n
Löffel
balbiert
Если
тебя
вдруг
обманут,
Du
lernst:
Wissen
ist
Macht
und
wenn
's
denn
'mal
kracht
Ты
учишься:
знание
- сила,
и
если
дело
доходит
до
драки,
Bist
du
klüger,
denn
du
gibst
ja
nach
Ты
умнее,
ведь
ты
уступаешь.
Null
problemo,
komm
'rein,
was
mein
ist,
ist
dein
Никаких
проблем,
заходи,
что
моё
- твоё,
Nur
lass
mich
nicht
allein
Только
не
оставляй
меня
одного.
Syntax
Error
- du
warst
sehr
verwirrt
Синтаксическая
ошибка
- ты
была
очень
смущена,
Syntax
Error
- kann
es
sein,
dass
sich
wer
irrt?
Синтаксическая
ошибка
- может
быть,
кто-то
ошибся?
Liebe
nur
dann,
wenn
du
gefällst?
Любовь
только
тогда,
когда
ты
нравишься?
Liebe
nur
dann,
wenn
du
dich
quälst?
Любовь
только
тогда,
когда
ты
мучаешься?
Heute
kannst
du
eig'
ne
Wege
geh'n
Сегодня
ты
можешь
идти
своим
путём,
Ohne
dich
dabei
noch
umzuseh'
n
Не
оглядываясь
назад,
Fragst
nie
mehr,
ob
wem
hier
was
gefällt
Больше
не
спрашивай,
нравится
ли
это
кому-то,
Vor
dir
liegt
die
eig'
ne
Welt
Перед
тобой
твой
собственный
мир.
Wer
will
mit?
Na
gut,
wie
schön!
Кто
хочет
со
мной?
Ну
хорошо,
как
мило!
Und
wenn
nicht
erlischt
deswegen
doch
kein
Licht
И
если
от
этого
не
гаснет
свет,
Syntax
Error
- du
warst
sehr
verwirrt
Синтаксическая
ошибка
- ты
была
очень
смущена,
Syntax
Error
- kann
es
sein,
dass
sich
wer
irrt?
Синтаксическая
ошибка
- может
быть,
кто-то
ошибся?
Syntax
Error
- noch
ist
gar
nichts
verlor'
n
Синтаксическая
ошибка
- ещё
не
всё
потеряно,
Syntax
Error
- beginn'
noch
einmal
von
vorn
Синтаксическая
ошибка
- начни
всё
сначала.
Syntax
Error
- du
warst
sehr
verwirrt
Синтаксическая
ошибка
- ты
была
очень
смущена,
Syntax
Error
- kann
es
sein,
dass
sich
wer
irrt?
Синтаксическая
ошибка
- может
быть,
кто-то
ошибся?
Syntax
Error
- noch
ist
gar
nichts
verlor'
n
Синтаксическая
ошибка
- ещё
не
всё
потеряно,
Syntax
Error
- beginn'
noch
einmal
von
vorn
Синтаксическая
ошибка
- начни
всё
сначала.
Syntax
Error
- noch
ist
gar
nichts
verlor'
n
Синтаксическая
ошибка
- ещё
не
всё
потеряно,
Syntax
Error
- beginn'
noch
einmal
von
vorn
Синтаксическая
ошибка
- начни
всё
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Werner Buch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.