Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minnen III
Erinnerungen III
Jag
minns
dom
flesta,
Söders
alla
bästa
Ich
erinnere
mich
an
die
meisten,
Söders
Allerbeste
Alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste
Bilder
dyker
upp,
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Bilder
tauchen
auf,
ich
lege
Gewicht
auf
das
meiste
Det
mesta,
det
mesta,
det
mesta,
det
mesta
Das
meiste,
das
meiste,
das
meiste,
das
meiste
Slår
upp
ögonen,
halva
dan
har
redan
gått
Schlage
die
Augen
auf,
der
halbe
Tag
ist
schon
vergangen
Jag
skippar
frullen
och
ba'
rullar
ner
till
samma
spot
Ich
lasse
das
Frühstück
aus
und
rolle
einfach
runter
zum
selben
Spot
Som
vi
alltid
hängt
på,
jag
och
mitt
gång
då
Wo
wir
immer
abgehangen
haben,
ich
und
meine
Gang
damals
På
den
tiden,
jag
hade
ett
annat
tänk
då
Zu
der
Zeit,
da
hatte
ich
eine
andere
Denkweise
Stora
bekymmer
va
små,
det
e
sånt
man
rymmer
ifrån
Große
Sorgen
waren
klein,
das
ist
sowas,
wovor
man
flieht
Inget
som
tyngde
en
då,
så
länge
himlen
va
blå,
va
blå
Nichts,
was
einen
damals
belastete,
solange
der
Himmel
blau
war,
blau
war
Och
dom
såg
mig
alltid
på
en
metallicgrön
bmx
av
märket
Peugeot
Und
sie
sahen
mich
immer
auf
einem
metallicgrünen
BMX
der
Marke
Peugeot
Känns
som
igår,
långa
somrar
med
tusen
minnen
Fühlt
sich
an
wie
gestern,
lange
Sommer
mit
tausend
Erinnerungen
Där
vid
Hammarbyhamnen,
innan
husen
bakom
grinden
Dort
bei
Hammarbyhamnen,
bevor
die
Häuser
hinter
dem
Tor
kamen
Vita
bergen,
Södra
station
innan
bygget
Vita
Bergen,
Södra
Station
vor
dem
Bau
Fotbollsplanen
där
vid
Zinkensdamm
var
min
trygghet
Der
Fußballplatz
dort
bei
Zinkensdamm
war
mein
Zufluchtsort
Dom
sa
"Väx
aldrig
upp,
det
är
en
bluff"
Sie
sagten
"Werd
niemals
erwachsen,
das
ist
ein
Schwindel"
Kan
inte
sudda,
det
står
skrivet
i
tusch
Kann
es
nicht
ausradieren,
es
steht
mit
Tusche
geschrieben
Hur
jag
än
vrider
och
vänder
på
alla
dessa
tider
Wie
ich
auch
all
diese
Zeiten
drehe
und
wende
I
min
bok,
var
det
några
av
mina
bästa
sidor
In
meinem
Buch
waren
das
einige
meiner
besten
Seiten
Jag
minns
dom
flesta,
Söders
alla
bästa
Ich
erinnere
mich
an
die
meisten,
Söders
Allerbeste
Alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste
Bilder
dyker
upp,
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Bilder
tauchen
auf,
ich
lege
Gewicht
auf
das
meiste
Det
mesta,
det
mesta,
det
mesta,
det
mesta
Das
meiste,
das
meiste,
das
meiste,
das
meiste
Slår
upp
ögonen,
bakis
igen
Schlage
die
Augen
auf,
wieder
verkatert
Sjukt
trött
från
igår,
halva
dagen
e
bränd
Wahnsinnig
müde
von
gestern,
der
halbe
Tag
ist
verbrannt
Får
upp
flashbacks
på
saker
som
hänt
Bekomme
Flashbacks
von
Dingen,
die
passiert
sind
Det
va
bakom
en
gränd,
det
här
va
långt
innan
Vinden
har
vänt
Das
war
hinter
einer
Gasse,
das
war
lange
bevor
'Vinden
har
vänt'
kam
Uh,
lyssna
på
thug
rap
nere
på
Sjögräs
Uh,
hörte
Thug
Rap
unten
bei
Sjögräs
Jag
minns
Guz
La
Cuz
va
en
lös
pjäs
Ich
erinnere
mich,
Guz
La
Cuz
war
eine
lose
Figur
Det
e
så
det
brukade
bli,
koka
nudlar
med
Pee
So
war
das
normalerweise,
Nudeln
kochen
mit
Pee
Kvinnofängelset
sluka
vår
tid
Das
Frauengefängnis
verschlang
unsere
Zeit
Skolan
gick
skit,
hade
usla
betyg
Die
Schule
lief
scheiße,
hatte
miese
Noten
Satsa
på
komvux
och
jag
slutade
fly
Setzte
auf
Komvux
und
ich
hörte
auf
zu
fliehen
Och
jag
lärde
mig
vad
kärlek
va
och
hur
den
blev
när
den
tog
slut
Und
ich
lernte,
was
Liebe
war
und
wie
sie
wurde,
als
sie
endete
Musiken
blev
mitt
substitut,
substitut
Die
Musik
wurde
mein
Ersatz,
Ersatz
Dom
sa
"Väx
aldrig
upp,
det
är
en
bluff"
Sie
sagten
"Werd
niemals
erwachsen,
das
ist
ein
Schwindel"
Kan
inte
sudda,
det
står
skrivet
i
tusch
Kann
es
nicht
ausradieren,
es
steht
mit
Tusche
geschrieben
Hur
jag
än
vrider
och
vänder
på
alla
dessa
tider
Wie
ich
auch
all
diese
Zeiten
drehe
und
wende
I
min
bok,
var
det
några
av
mina
bästa
sidor
In
meinem
Buch
waren
das
einige
meiner
besten
Seiten
Slår
upp
ögonen,
barnen
har
vaknat
Schlage
die
Augen
auf,
die
Kinder
sind
aufgewacht
Solen
har
inte
gått
upp,
men
dagen
den
har
startat
Die
Sonne
ist
nicht
aufgegangen,
aber
der
Tag,
der
hat
begonnen
Tiden
har
passerat,
jag
e
fembarnsfar
Die
Zeit
ist
vergangen,
ich
bin
fünffacher
Vater
Mycket
under
broarna,
men
jag
minns
den
jag
va
Viel
Wasser
ist
unter
den
Brücken
durchgeflossen,
aber
ich
erinnere
mich,
wer
ich
war
Högt
tempo,
massa
krav
med
resultat
Hohes
Tempo,
massenhaft
Anforderungen
mit
Ergebnissen
Massa
möten
hela
dagen,
svårt
att
tänka
klart
Massenhaft
Meetings
den
ganzen
Tag,
schwer,
klar
zu
denken
Fast
i
rutiner,
måste
sänka
farten
Gefangen
in
Routinen,
muss
das
Tempo
drosseln
Hämta
barnen,
fixa
hemmet,
laga
maten
Die
Kinder
abholen,
das
Zuhause
richten,
das
Essen
kochen
Dom
sa
"Väx
aldrig
upp,
det
är
en
bluff"
Sie
sagten
"Werd
niemals
erwachsen,
das
ist
ein
Schwindel"
Kan
inte
sudda,
det
står
skrivet
i
tusch
Kann
es
nicht
ausradieren,
es
steht
mit
Tusche
geschrieben
Hur
jag
än
vrider
och
vänder
på
alla
dessa
tider
Wie
ich
auch
all
diese
Zeiten
drehe
und
wende
I
min
bok,
var
det
några
av
mina
bästa
sidor
In
meinem
Buch
waren
das
einige
meiner
besten
Seiten
Minns
dom
flesta,
Söders
alla
bästa
Ich
erinnere
mich
an
die
meisten,
Söders
Allerbeste
Alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste
Bilder
dyker
upp,
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Bilder
tauchen
auf,
ich
lege
Gewicht
auf
das
meiste
Det
mesta,
det
mesta,
det
mesta,
det
mesta
Das
meiste,
das
meiste,
das
meiste,
das
meiste
Jag
minns
dom
flesta,
Söders
alla
bästa
Ich
erinnere
mich
an
die
meisten,
Söders
Allerbeste
Alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa,
alla
bästa
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste,
Allerbeste
Bilder
dyker
upp,
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Bilder
tauchen
auf,
ich
lege
Gewicht
auf
das
meiste
Det
mesta,
det
mesta,
det
mesta,
det
mesta
Das
meiste,
das
meiste,
das
meiste,
das
meiste
Jag
minns
dom
flesta,
Söders
alla
bästa
Ich
erinnere
mich
an
die
meisten,
Söders
Allerbeste
Bilder
dyker
upp,
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Bilder
tauchen
auf,
ich
lege
Gewicht
auf
das
meiste
Det
mesta,
det
mesta,
det
mesta,
det
mesta
Das
meiste,
das
meiste,
das
meiste,
das
meiste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petter Alexis Askergren, Sami Rekik, Thomas Erik Rusiak, Johan Arestal
Альбом
9818
дата релиза
26-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.