Petter - Mon Voyage - перевод текста песни на немецкий

Mon Voyage - Petterперевод на немецкий




Mon Voyage
Meine Reise
En resa har alltid en start och ett slut
Eine Reise hat immer einen Anfang und ein Ende
Målet med resan skymtar i horisonten
Das Ziel der Reise zeichnet sich am Horizont ab
Ibland tydligt och kristallklart
Manchmal deutlich und kristallklar
Ibland diffust och mer svävande
Manchmal diffus und schwebender
Men det är inte målet som är belöningen
Aber es ist nicht das Ziel, das die Belohnung ist
Utan resan dit
Sondern die Reise dorthin
Riddarfjärden e blank, mellan gränder
Der Riddarfjärden ist spiegelglatt, zwischen Gassen
Trots förändringar, bär samma ränder
Trotz Veränderungen, trägt die gleichen Streifen
Branden har lagt sig men röken e kvar
Das Feuer hat sich gelegt, aber der Rauch ist noch da
Som en Kafkaprocess, söker ett svar
Wie ein Kafka-Prozess, suche ich eine Antwort
Färdas genom olika instanser
Reise durch verschiedene Instanzen
Inga färger paletten, tydliga nyanser
Keine Farben auf der Palette, klare Nuancen
Som pryder min världsbild
Die mein Weltbild schmücken
Spänner fast mig, e redo för en färd till
Schnalle mich an, bin bereit für eine weitere Fahrt
Resor över haven som Vasco da Gama
Reisen über die Meere wie Vasco da Gama
Ett glas till, låter flaskorna svalna
Noch ein Glas, lasse die Flaschen kühlen
Och mina väskor står packade, klara
Und meine Taschen stehen gepackt, bereit
Jag lämnar allt bakom mig, förbannade drama
Ich lasse alles hinter mir, verdammtes Drama
Jag har inte tid för Formel 1-däcksbyten
Ich habe keine Zeit für Formel-1-Reifenwechsel
Spelar högt, jag e kortlekstypen
Spiele hoch, ich bin der Kartenspiel-Typ
Transylvanier, dom suger som Dracula
Transsilvanier, sie saugen wie Dracula
Men jag har släppt dig, jag känner inget hat idag
Aber ich habe dich losgelassen, ich fühle keinen Hass heute
Ljuset, dimman avtar
Das Licht, der Nebel lässt nach
Bara lite till, jag lovar jag e snart klar
Nur noch ein bisschen, ich verspreche, ich bin bald fertig
Knivskarpa planer, sylvassa rakblad
Messerscharfe Pläne, rasiermesserscharfe Klingen
Placerar klokt nu för kommande barnbarn
Platziere klug jetzt für kommende Enkelkinder
Söker skydd i katakomber
Suche Schutz in Katakomben
Det e dags o kasta om det
Es ist Zeit, es umzuwerfen
Ingen mera ångest och sömnlösa nätter
Keine Angst mehr und schlaflose Nächte
länge drömmarna räcker
Solange die Träume reichen
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Nattmånen lyser, jag ser stadens fång
Der Nachtmond leuchtet, ich sehe die Stadt in ihrem Bann
Som en tavla väggen utav Vincent van Gogh
Wie ein Gemälde an der Wand von Vincent van Gogh
Blåa toner, stora penseldrag
Blaue Töne, große Pinselstriche
Brinner fortfarande stark, jag har känslor kvar
Brennt immer noch stark, ich habe noch Gefühle
Uh, jag e en underdog
Uh, ich bin ein Underdog
Jag e en rebell, jag blir aldrig tam
Ich bin ein Rebell, ich werde niemals zahm
Kommer aldrig passa in, för många trubbiga konturer
Werde niemals hineinpassen, zu viele stumpfe Konturen
Men trygg i mig själv, ingen rubbar muren
Aber sicher in mir selbst, niemand rüttelt an der Mauer
Vill suddas bort som ett blyertsstreck
Man möchte mich ausradieren wie einen Bleistiftstrich
Men det e inget vi kan se när hela skyn e släckt
Aber das ist nichts, was wir sehen können, wenn der ganze Himmel gelöscht ist
jag lever för dagen, ser ljuset konstant
Also lebe ich für den Tag, sehe das Licht konstant
Rustningen glänser, min tusende kamp
Die Rüstung glänzt, mein tausendster Kampf
Ärren pryder mitt skinn som tatueringar
Die Narben zieren meine Haut wie Tätowierungen
Slagord, citat, som formas till meningar
Schlagworte, Zitate, die sich zu Sätzen formen
Vad e meningen med allt vi gör
Was ist der Sinn von allem, was wir tun
När allt stannar upp samma sekund vi dör?
Wenn alles stehen bleibt in der Sekunde, in der wir sterben?
Jag blundar och hör det mycket klarare nu
Ich schließe die Augen und höre es viel klarer jetzt
Vad dom än slänger mig, jag klarar det nu
Was immer sie mir entgegenwerfen, ich schaffe es jetzt
En hård ritt, hoppas sadeln e mjuk
Ein harter Ritt, hoffe der Sattel ist weich
För jag rider i solnedgång tills sagan e slut
Denn ich reite in den Sonnenuntergang, bis die Saga zu Ende ist
Eftertexten rullas ut när jag lämnar
Der Abspann rollt, wenn ich gehe
Klar med mig själv nu, allting har ändrats
Bin jetzt mit mir im Reinen, alles hat sich geändert
Ingen mera ångest, sömnlösa nätter
Keine Angst mehr, schlaflose Nächte
länge drömmarna räcker
Solange die Träume reichen
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Mon voyage
Isen kan ha knarrat men aldrig briserat
Das Eis mag geknarrt haben, aber ist nie gebrochen
jag rör mig ständigt snabbt framåt
Da ich mich ständig schnell vorwärts bewege
Jag har tagit risker med stora konsekvenser
Ich bin Risiken eingegangen mit großen Konsequenzen
Slängt mig utför stup utan att reflektera hur landningen ska bli
Habe mich Klippen hinabgestürzt, ohne darüber nachzudenken, wie die Landung sein wird





Авторы: Petter Alexis Askergren, Sami Rekik, Patrik Jan Collen, Carolina Wallin Perez, Anders Lundstrom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.