Текст и перевод песни Petter - Tunn linje
För
mycket
rev
där
vi
seglar
Там,
где
мы
плывем,
слишком
много
рифов.
Farliga
vatten,
sylvassa
stenar
Опасные
воды,
острые
скалы.
En
tunn
linje
mellan
himmelen
och
här
Тонкая
грань
между
небом
и
землей.
Vi
påverkas
snabbt,
springer
dit
vinden
bär
Мы
быстро
поддаемся
влиянию,
бежим
туда,
куда
несет
ветер.
Hellre
ensam
än
i
dåligt
sällskap
Лучше
один,
чем
в
плохой
компании.
Det
räcker
med
en
sak,
för
vänskap
e
brännbart
Одного
достаточно,
чтобы
дружба
стала
горючей.
Och
jag
har
lärt
mig
genom
åren
И
я
научился
за
эти
годы.
Om
barnsligt
beteende,
det
började
på
gården
О
ребяческом
поведении,
все
началось
во
дворе.
Men
saker
eskalerar,
det
kan
sluta
på
båren
Но
ситуация
обостряется,
все
может
закончиться
на
носилках.
När
faller
sista
tåren?
Когда
упадет
последняя
слеза?
Det
e
som
cancer,
vem
fan
läker
såren?
Это
как
рак,
кто,
черт
возьми,
залечивает
раны?
Våldsamheten,
vem
som
helst
kan
få
den
Насилие,
любой
может
получить
его.
Manisk,
mekanisk,
jag
e
fucking
retarded
Маниакальный,
механический,
я
чертовски
отсталый
Men
i
min
värld
av
kaos
och
knas,
jag
måste
va
det
Но
в
моем
мире
хаоса
и
хруста
я
должен
быть
...
Robotiserad,
jag
e
så
fokuserad
Роботизированный,
я
так
сосредоточен
Vältränat
psyke,
för
terrängen
är
kuperad
Хорошо
натренированная
психика,
потому
что
местность
холмистая.
Jag
ser
motiv
när
jag
blundar
nu
Теперь
я
вижу
мотивы,
когда
закрываю
глаза.
Lever
mitt
liv
i
sekunder
nu
Живу
своей
жизнью
в
течение
нескольких
секунд.
Som
en
krasch
där
jag
slungas
ur
Как
катастрофа,
когда
меня
выбрасывают.
Tunna
linjer
som
suddas
ut
Тонкие
размытые
линии
Och
jag
e
van
nu
med
tunga
bud
И
теперь
я
привык
к
большим
ставкам.
Blickar
som
följer
min
skugga
nu
Теперь
я
присматриваю
за
своей
тенью.
Tomrum,
klassisk
stuckatur
Пустоты,
классическая
штукатурка
Men
allt
jag
ser,
tunna
linjer
som
suddas
ut
Но
все,
что
я
вижу,
- это
тонкие
размытые
линии.
Jag
känner
folk
med
miljarder
Я
знаю
людей
с
миллиардами.
Men
också
folk
där
krediten
e
mager
Но
также
и
люди,
у
которых
кредит
е
Лин
Realismen,
den
e
långt
ifrån
fager
Реализм,
он
далек
от
фагов.
Olika
värda,
klart
att
skillnaden
skaver
Разная
ценность,
ясно,
что
разница
в
Рубеже.
Förtroendevalda
fifflar
som
vana
Избранные
чиновники
как
привычка
Vilka
signaler,
hur
fan
ska
vi
vara?
Какие
сигналы,
как,
черт
возьми,
мы
должны
быть?
Om
dom
gör
sitt,
jag
kör
på
på
min
bana
Если
они
сделают
свое
дело,
я
буду
бежать
по
своей
дорожке.
Jag
blir
som
en
karaktär
i
en
Charles
Dicken-saga
Я
становлюсь
похожей
на
героиню
сказки
Чарльза
Диккена.
Rättshaverister,
kollektiv
ångest
Легальные
вредители,
коллективная
тревога
Moralisk
kompass,
vill
inte
fastna
i
tvånget
Моральный
компас,
не
хочу
попасть
в
ловушку
принуждения.
Skyttegravskrig,
inga
långtidshopp
Окопная
война,
никаких
долгосрочных
прыжков.
Inget
ljus
i
horisonten,
Kieślowski-grått
Ни
огонька
на
горизонте,
ки
Леловски-серый.
Jag
har
ett
bankvalv
med
känslor
У
меня
есть
банковское
хранилище
с
чувствами.
I
min
värld
finns
inget
höger
eller
vänster
В
моем
мире
нет
правых
и
левых.
Polariserande
politiska
mönster
Поляризационные
политические
модели.
Mellan
himmelen
och
här
finns
inga
gränser
Между
небом
и
землей
нет
границ.
Jag
ser
motiv
när
jag
blundar
nu
Теперь
я
вижу
мотивы,
когда
закрываю
глаза.
Lever
mitt
liv
i
sekunder
nu
Живу
своей
жизнью
в
течение
нескольких
секунд.
Som
en
krasch
där
jag
slungas
ur
Как
катастрофа,
когда
меня
выбрасывают.
Tunna
linjer
som
suddas
ut
Тонкие
размытые
линии
Och
jag
e
van
nu
med
tunga
bud
И
теперь
я
привык
к
большим
ставкам.
Blickar
som
följer
min
skugga
nu
Теперь
я
присматриваю
за
своей
тенью.
Tomrum,
klassisk
stuckatur
Пустоты,
классическая
штукатурка
Men
allt
jag
ser,
tunna
linjer
som
suddas
ut
Но
все,
что
я
вижу,
- это
тонкие
размытые
линии.
Jag
rör
mig
snabbt
genom
trakter
Я
быстро
передвигаюсь
по
сельской
местности.
Olika
platser,
trumslag
och
takter
Разные
локации,
барабанные
удары
и
удары.
Skumma
skepnader
följer
mina
vandringar
Жуткие
фигуры
следуют
за
моими
странствиями.
I
dagens
klimat
det
finns
inga
fina
sanningar
В
сегодняшнем
климате
нет
прекрасных
истин.
En
tunn
linje
mellan
himmelen
och
här
Тонкая
грань
между
небом
и
землей.
Det
som
håller
isär
e
det
som
delar
vår
värld
То
что
разделяет
наш
мир
это
то
что
разделяет
наш
мир
Sargade
själar
och
rikedom
Искалеченные
души
и
богатство
Och
det
finns
synd
i
båda
lägren,
det
e
vilket
som
И
есть
грех
в
обоих
лагерях,
вот
что
Och
i
en
annan
del
av
världen
så
pågår
nåt
liknande
И
в
другой
части
света
происходит
нечто
подобное.
Konflikter,
problem
kommer
krypande
Конфликты,
проблемы
подкрадываются
незаметно.
Bagateller
genom
förstoringsglas
Мелочи
через
увеличительное
стекло
Men
vi
ser
det
som
ett
flygfoto,
flod,
bihav
Но
мы
видим
это
как
вид
с
высоты
птичьего
полета,
река,
бихав
Oblid,
slag,
blodstänk
på
trottoaren
Облид,
удар,
брызги
крови
на
тротуаре.
Folk
e
rädda
för
dom
tror
på
domedagen
Люди
боятся
верить
в
Судный
день.
Uh,
vi
balanserar
på
en
skör
tråd
Мы
балансируем
на
хрупкой
проволоке.
Men
fuck
it,
vi
ba'
kör
på
Но
к
черту
все,
мы
должны
бежать
дальше
Jag
ser
motiv
när
jag
blundar
nu
Теперь
я
вижу
мотивы,
когда
закрываю
глаза.
Lever
mitt
liv
i
sekunder
nu
Живу
своей
жизнью
в
течение
нескольких
секунд.
Som
en
krasch
där
jag
slungas
ur
Как
катастрофа,
когда
меня
выбрасывают.
Tunna
linjer
som
suddas
ut
Тонкие
размытые
линии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petter Alexis Askergren, Sami Rekik, Durim
Альбом
9818
дата релиза
26-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.