Текст и перевод песни Petter feat. David Jassy - Brevet
"Pappa,
du
har
fått
ett
brev
"Папа,
ты
получил
письмо
.
Ett
brev?
Var
e
det
ifrån?
Письмо?
откуда
оно
взялось?
E
det
från
Amerika?"
Это
из
Америки?
Jassy,
whirl
at
the
turn
Джесси,
кружись
у
башни.
Hej
Petter,
hoppas
allt
e
bra
med
dig
och
din
familj
Привет,
Питер,
надеюсь,
у
тебя
и
твоей
семьи
все
хорошо.
Här
kommer
brev
från
kolonin,
del
ett
av
några
till
Вот
письма
из
колонии,
часть
первая
из
нескольких
других.
Jag
spiller
bläck
ner
på
papper
och
skriver
i
etapper
Я
проливаю
чернила
на
бумагу
и
пишу
поэтапно.
För
känslor
dyker
upp
när
jag
tänker
på
hemmatrakter
Потому
что
эмоции
всплывают,
когда
я
думаю
о
домашних
играх.
Hört
att
Stockholm
har
förändrats
sen
dan
jag
drog
till
Cali′
Стокгольм
изменился
с
тех
пор,
как
я
переехала
в
Калифорнию.
Fick
adressen
till
ditt
bolag
så
jag
skickar
mitt
kuvert
dit
У
меня
есть
адрес
вашей
компании
так
что
я
отправлю
туда
свой
конверт
Först
och
främst,
tack
för
allt
du
gjort
för
mig
Прежде
всего,
спасибо
тебе
за
все,
что
ты
для
меня
сделал.
80
k
till
advokat,
tro
mig
bror,
jag
glömmer
ej
80
тысяч
за
адвоката,
поверь
мне,
брат,
я
этого
не
забуду
Tack
för
din
support
när
andra
dömde
mig
Спасибо
Вам
за
Вашу
поддержку
когда
другие
осуждали
меня
Vi
lekte
kurragömma,
du
va
aldrig
den
som
gömde
sig
Мы
играли
в
прятки,
но
ты
никогда
не
прячешься.
Och
trots
att
vi
va
aldrig
riktigt
nära
Даже
несмотря
на
то,
что
мы
никогда
не
были
близки.
Fanns
du
där
när
amerikanska
medier
slängde
trash,
ha
sönder
mig
Ты
был
там,
когда
американские
СМИ
швыряли
мусор,
разрывая
меня
на
части?
Tiden
flyger,
åren
går
Время
летит,
годы
проходят.
Jag
minns
det
som
igår,
kommer
du
ihåg?
Я
помню
все,
как
вчера,
помнишь?
Den
första
gång
vi
sågs,
det
va
på
Lifeline
В
первый
раз,
когда
мы
встретились,
это
было
на
линии
жизни.
Med
Alex
Strehl
och
Swartling,
nu
sitter
jag
på
lifetime
С
Алексом
Штрелом
и
Свартлингом
я
сижу
на
пожизненном.
"Ey
yo,
Jass',
what′s
up
with
my
cuz,
you
know?
"Эй,
Джасс",
что
случилось
с
моим
братом,
ты
знаешь?
Same
old,
same
old,
what's
up
with
you
Jay-Beezy?
Все
по-старому,
все
по-старому,
что
с
тобой,
Джей-Бизи?
Ah
man,
same,
and
what's
up
with
your
game
though?
Эх,
чувак,
то
же
самое,
а
что
это
у
тебя
за
игра
такая?
Ah
man,
it
ain′t
nothin′,
ey
man,
can
you
do
me
a
favor
man?
Эй,
чувак,
это
ерунда,
Эй,
чувак,
можешь
сделать
мне
одолжение,
чувак?
Got
ears
though
Но
у
меня
есть
уши
Can
you
drop
this
letter
off
at
the
mailbox
for
me?
Не
могли
бы
вы
бросить
это
письмо
в
почтовый
ящик?
You
know
I
got
you
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
ты.
You
lookin'
out
bro,
I
appreciate
it
Ты
выглядишь
потрясающе,
братан,
я
ценю
это.
Oh,
oh,
what′s
this?
Sweden?
О,
о,
что
это?
Швеция?
You
already
know
what
it
is
man
Ты
уже
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ТАКОЕ.
International
Международный
Haha,
you
already
know
Ха-ха,
ты
уже
знаешь
Tjena
David,
allt
e
bra
med
mig,
det
va
ett
tag
sen
Привет,
Дэвид,
я
в
порядке,
прошло
уже
много
времени.
Många
saker
har
förändrats
nu
sen
90-talet
Многое
изменилось
с
90-х
годов.
Fy
fan
vad
galet,
det
som
hände
dig,
det
e
som
en
film
Черт,
что
с
тобой
случилось,
это
как
в
кино
Berätta
om
din
vardag,
hur
e
livet?
Hur
går
allting
till?
Расскажи
нам
о
своей
повседневной
жизни,
как
жизнь?
Sverige
har
förändrats,
alla
har
sin
egen
bild
Швеция
изменилась,
у
каждого
свой
имидж.
Finns
ingen
respekt
längre,
skott
går
av
för
ingenting
Уважения
больше
нет,
выстрелы
идут
впустую.
Klyftor,
segregation,
rasismen
bara
växer
Разделение,
сегрегация,
расизм
только
усиливаются.
Det
brinner
överallt
och
det
e
inte
många
här
som
släcker
Он
горит
повсюду,
и
здесь
не
так
уж
много
людей,
которые
тушат
огонь.
Men
det
e
ett
världsproblem
och
saker
styrs
av
cash,
du
vet
Но
это
мировая
проблема,
и
всем
правят
деньги,
ты
же
знаешь.
Allting
e
så
cyniskt,
det
finns
alltid
nån
affärsidé
Все
так
цинично,
всегда
есть
бизнес-идея.
Men
ska
inte
klaga,
fem
barn
och
jag
e
frisk
Но
не
жалуйтесь,
пятеро
детей
и
я
здоровы.
Och
jag
drivs
av
min
passion,
fortfarande
artist
И
мной
движет
моя
страсть,
я
все
еще
художник.
Tiden
flyger,
åren
går
Время
летит,
годы
проходят.
Jag
minns
det
som
igår,
kommer
du
ihåg?
Я
помню
все,
как
вчера,
помнишь?
Den
första
gång
vi
sågs,
det
va
på
Lifeline
В
первый
раз,
когда
мы
встретились,
это
было
на
линии
жизни.
Med
Alex
Strehl
och
Swartling,
nu
sitter
du
på
lifetime
С
Алексом
Штрелом
и
Свартлингом
ты
сидишь
на
пожизненном.
Ey,
ni
får
va
tysta,
jag
försöker
läsa
Тише,
я
пытаюсь
читать.
Jag
säger
jag
försöker
läsa,
ni
får
va
tysta
Я
пытаюсь
читать,
так
что
молчи.
Pappa,
vem
har
du
fått
brev
ifrån?
Папа,
от
кого
ты
получал
письма?
Det
e
från
en
kille
som
heter
David,
som
jag
skriver
till
Письмо
от
парня
по
имени
Дэвид,
которому
я
пишу.
Eh,
brevväxlar
med?
Обмен
письмами?
Ja
men
det
kan
man
kanske
säga,
typ
Что
ж,
можно
сказать
и
так.
Petter,
tack
för
ditt
brev,
jag
fick
det
häromdan
Спасибо,
Питер,
за
письмо,
я
получил
его
на
днях.
Plitar
läser
allt
vi
skriver,
därför
som
det
tar
ett
tag
Мы
читаем
все,
что
пишем,
потому
что
это
требует
времени.
Grattis
mannen,
fem
barn,
jag
hoppas
alla
fem
mår
bra
Поздравляю
мужа,
пятеро
детей,
надеюсь,
все
пятеро
здоровы.
Hälsa
DJ
Sleepy,
Eye
N'
I
och
hela
Natural
Bond
Поздоровайся
с
DJ
Sleepy,
Eye
N'I
и
всеми
естественными
связями.
Själv
så
mår
jag
bra,
tar
en
dag
i
taget
Я
чувствую
себя
хорошо,
принимаю
это
каждый
день.
Drömmer
om
min
frihet
och
den
dan
jag
sitter
där
på
planet
Мечтая
о
своей
свободе
и
о
том
дне,
когда
я
сижу
в
самолете.
Min
son
e
enda
barnet,
saknar
honom
galet
Мой
сын,
единственный
ребенок,
безумно
скучает
по
нему
Han
va
här
nyss
på
besök
med
Lisa
från
konsulatet
Он
приехал
с
визитом
к
Лизе
из
консульства.
Han
sa
Sverige
har
förändrats
sen
dan
jag
drog
till
USA
Он
сказал
Швеция
изменилась
с
тех
пор
как
я
переехал
в
Соединенные
Штаты
Kaos
i
våran
huvudstad,
attentat
och
skjutna
barn
Хаос
в
нашей
столице,
убийства
и
расстрел
детей.
Hoppas
att
dom
slutar
snart,
innan
dom
får
snutpådrag
Надеюсь,
они
скоро
остановятся,
пока
их
не
поймали.
Och
superknasen
dör
när
nallen
hamnar
i
en
bur
som
jag
И
супер-Кролик
умирает,
когда
плюшевый
мишка
оказывается
в
клетке,
как
я.
Tusentals
dagar
bakom
galler,
15
år
till
livet
Тысячи
дней
за
решеткой,
от
15
лет
до
пожизненного.
Långt
borta
från
Svea
Rike,
tunga
steg
i
mina
sneakers
Далеко
от
королевства
Свеа,
тяжелые
шаги
в
моих
кроссовках.
Svårt
å
beskriva,
livet
här
har
inget
like
Трудно
описать,
жизнь
здесь
не
имеет
себе
равных.
Men
jag
håller
huvet
högt
och
fokuserar
på
musiken
Но
я
держу
голову
высоко
и
сосредотачиваюсь
на
музыке.
Proddar
beats,
skriver
rhymes
med
mera
smärta
i
lyriken
Создавайте
биты,
пишите
рифмы
с
большей
болью
в
текстах.
Jag
rappar
det
jag
lever,
bara
verklighetsrepliker
Я
читаю
рэп
о
том,
чем
живу,
просто
линии
реальности
Har
gjort
en
massa
mixtapes
för
fängelsepubliken
Я
сделал
много
микстейпов
для
тюремной
аудитории.
Här
inne
på
San
Quentin
där
vi
fyller
statistiken
Здесь
в
Сан
Квентине
где
мы
заполняем
статистику
Politiken
bland
gängen
här
e
ganska
komplicerad
Политика
среди
банд
здесь
довольно
сложная.
Bland
dom
svarta
har
du
Crips
and
Blood′,
plus
en
massa
grenar
Среди
черных
у
тебя
есть
"калеки
и
кровь",
плюс
куча
ветвей.
Bland
dom
vita
ere
Aryan
Brotherhood
som
regerar
Среди
белых
царит
Арийское
Братство.
Och
gängen
bland
hispanics
e
delat
i
tre
delar
А
банды
среди
латиноамериканцев
делятся
на
три
части.
Northerners,
southerners
och
pajsar
som
immigrerat
Северяне,
южане
и
пироги,
которые
иммигрировали
Sen
har
du
dom
som
mig,
jag
är
ej
affilierad
Тогда
у
вас
есть
такие
люди,
как
я,
я
не
связан
с
ними.
Jag
står
upp
för
min
sak
så
därför
blir
jag
respekterad
Я
стою
за
себя,
поэтому
меня
уважают.
Jag
reppar
alltid
Blue
Hill,
du
vet
hur
jag
stoltserar
Я
всегда
царапаю
синий
Холм,
ты
же
знаешь,
как
я
горжусь
собой
Cellen
den
e
liten,
dörren
gjord
av
galler
Если
она
маленькая,
то
дверь
сделана
из
решеток.
Ljudnivån
på
dan
e
hög,
men
det
blir
tyst
när
mörkret
faller
Уровень
шума
на
улице
высокий,
но
с
наступлением
темноты
становится
тихо.
Här
inne
gör
dom
vapen
av
slipade
metaller
Внутри
они
делают
оружие
из
полированного
металла.
Har
sett
för
mycket
bråk,
mord
och
fängelsekravaller
Я
видел
слишком
много
драк,
убийств
и
тюремных
разборок.
Men
tiden
flyger,
åren
går
Но
время
летит,
годы
проходят.
Jag
minns
det
som
igår,
kommer
du
ihåg?
Я
помню
все,
как
вчера,
помнишь?
Den
första
gång
vi
sågs,
det
va
på
Lifeline
В
первый
раз,
когда
мы
встретились,
это
было
на
линии
жизни.
Med
Robyn
och
Titiyo,
nu
sitter
jag
på
lifetime
С
Робин
и
Титийо,
теперь
я
сижу
на
пожизненном.
"Ey
man,
Jassy
"Эй,
чувак,
Джэсси
Right
here,
sir
Прямо
здесь,
сэр.
I
got
some
mail
for
you
У
меня
для
тебя
почта.
Could
you
state
your
CDC
number
for
me,
please?
Не
могли
бы
вы
назвать
мне
свой
номер
CDC,
пожалуйста?
All
right,
here
you
go
Ладно,
поехали.
Have
a
good
day
Всего
хорошего!
Shit,
va
sjukt
det
du
beskriver,
känns
nästan
som
jag
e
där
själv
Черт,
то,
что
ты
описываешь,
похоже
на
то,
что
я
здесь.
Som
att
vandra
genom
helvete
och
skärseld
Это
как
пройти
сквозь
ад
и
чистилище.
Varje
dag
samma
rutiner,
samma
klädsel
Каждый
день
одна
и
та
же
рутина,
одна
и
та
же
одежда.
Men
håll
huvudet
högt
för
utanför
så
finns
en
värld
sen
Держи
голову
высоко,
потому
что
там
есть
мир.
En
framtid
bortom
stängsel
och
stängd
cell
Будущее
за
оградой
и
закрытой
клеткой.
Jag
hoppas
att
vi
sitter
där
till
bords
någon
kväll
sen
Надеюсь,
как-нибудь
вечером
мы
сядем
за
стол.
Trerätters
och
nåt
gott
vin
Три
блюда
и
немного
хорошего
вина.
Medans
du
berättar
om
Toscana,
låt
fantasin
ta
dig
bort
dit
Пока
ты
рассказываешь
нам
о
Тоскане,
позволь
своему
воображению
перенести
тебя
туда.
Låt
den
fylla
dina
mörka
nätter
där
med
bilder
Пусть
она
заполнит
твои
темные
ночи
картинами.
När
du
e
fri
och
kramar
om
din
son
under
himlen
Когда
ты
будешь
свободен
и
обнимешь
своего
сына
под
небесами
Och
känna
dofterna
i
vinden
И
почувствуй
запах
ветра.
Tänker
du
tillbaks
och
reflekterar
över
gamla
minnen
Вспомните
прошлое
и
вспомните
старые
воспоминания.
Du
vet
tiden
flyger,
åren
går
Знаешь,
время
летит,
годы
проходят.
Jag
minns
det
som
igår,
kommer
du
ihåg?
Я
помню
все,
как
вчера,
помнишь?
Den
första
gång
vi
sågs,
det
va
på
Lifeline
В
первый
раз,
когда
мы
встретились,
это
было
на
линии
жизни.
Med
Alex
Strehl
och
Swartling,
nu
sitter
du
på
lifetime
С
Алексом
Штрелом
и
Свартлингом
ты
сидишь
на
пожизненном.
"Pappa,
vad
stod
det
i
brevet
från
USA?"
- Папа,
а
что
было
в
письме
из
Соединенных
Штатов?
Petter,
jag
fattar
att
det
jag
berättar
låter
sjukt
Питер,
я
знаю,
то,
что
ты
говоришь,
звучит
безумно.
Men
människan
anpassar
sig
snabbt
och
jag
förstår
det
nu
Но
человек
быстро
приспосабливается,
и
теперь
я
это
понимаю.
För
även
om
det
e
svårt
och
hårt
på
kåken
här
så
står
jag
ut
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
здесь
очень
тяжело,
я
выделяюсь.
Det
blir
vad
man
gör
det
till,
även
om
man
spårat
ur
Она
становится
такой,
какой
ты
ее
делаешь,
даже
если
ты
сойдешь
с
рельсов.
Och
mörkret
är
min
målarduk,
kan
jag
bara
måla
ljus?
И
тьма-мой
холст,
могу
ли
я
нарисовать
только
свет?
En
läxa
som
jag
lärde
mig
växandes
upp
bland
blåa
hus
Урок,
который
я
усвоил,
когда
рос
среди
синих
домов.
Jag
tänker
på
mitt
Solna
nu
och
barndomsminnen
från
Hagalund
Сейчас
я
думаю
о
своей
Сольне
и
детских
воспоминаниях
о
Хагалунде.
Där
vi
jagas
runt
på
gården
där
för
våra
bus
Где
мы
гонялись
по
ферме
за
нашим
автобусом
När
livet
gav
mig
hårda
bud
och
mamma
dog
Когда
жизнь
дала
мне
суровые
заповеди
и
мама
умерла
Så
blev
jag
imse
vimse
spindel,
men
klättra
uppför
trå'n
till
slut
Так
я
стал
имсе
вимсе
пауком,
но
в
конце
концов
поднялся
по
лестнице.
Visdom
från
barnvisor
ekar
i
min
kåkbur
Мудрость
из
детских
песен
эхом
отдается
в
моей
лачуге.
Jag
e
ingen
fågel,
men
minnena
ger
mig
gåshud
Я
не
птица,
но
от
воспоминаний
у
меня
мурашки
по
коже.
Upp
stiger
solen
över
San
Quentins
gråa
mur
Солнце
восходит
над
серой
стеной
Сан
Квентина.
Torkar
bort
allt
regn
och
alla
dömda
fångars
tårar
nu
Вытираю
весь
дождь
и
все
слезы
осужденных
заключенных.
Vissa
söker
styrka
via
rysk
anabolakur
Некоторые
ищут
силу
через
русское
анаболическое
лекарство
Själv
så
litar
jag
på
högre
makt,
jag
tror
så
hårt
på
Gud
Я
верю
в
Высшую
Силу,
я
верю
в
Бога.
Men
tiden
flyger,
åren
går
Но
время
летит,
годы
проходят.
Jag
minns
det
som
igår,
kommer
du
ihåg?
Я
помню
все,
как
вчера,
помнишь?
Den
första
gång
vi
sågs,
det
va
på
Lifeline
В
первый
раз,
когда
мы
встретились,
это
было
на
линии
жизни.
Med
Anders,
Cherno
och
Boogie,
nu
sitter
jag
på
lifetime
С
Андерсом,
Черно
и
буги
я
теперь
на
всю
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sami Rekik, Petter Alexis Askergren, David Jassy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.