Текст и перевод песни Petter feat. Eva Dahlgren - Längesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
var
gammal,
jag
var
äldre
och
nu
sågs
vi
igen
Ты
была
взрослой,
я
был
старше,
и
вот
мы
снова
встретились
Gått
så
lång
tid,
så
länge
sen
Прошло
столько
времени,
так
давно
Decennier
tillbaks,
men
jag
minns
det
så
väl
Десятилетия
назад,
но
я
помню
все
так
хорошо
Varför
kärleken
brunnit
utav
olika
skäl
Почему
любовь
сгорела
по
разным
причинам
Varför
jag
aldrig
släppt
det,
aldrig
gett
upp
Почему
я
никогда
не
отпускал
это,
никогда
не
сдавался
Trotts
min
väg
varit
lång,
kantats
med
gupp
Хотя
мой
путь
был
долгим,
и
на
нем
было
много
ухабов
Jag
har
stått
utanför
din
port
så
många
gånger
Я
стоял
у
твоей
двери
так
много
раз
Så
många
brev,
många
sånger
Так
много
писем,
так
много
песен
Minns
varje
ord,
varje
rad
jag
skrivit
Помню
каждое
слово,
каждую
строчку,
что
написал
En
längtan
så
stor,
minns
varje
dag
jag
lidit
Такая
сильная
тоска,
помню
каждый
день
моих
страданий
Har
gått
genom
livet
med
en
övertygelse
Прошел
по
жизни
с
убеждением
Att
jag
satt
något
spår
som
har
haft
betydelse
Что
я
оставил
какой-то
след,
имевший
значение
Aldrig
besvarad,
aldrig
tillmötes
Никогда
не
получал
ответа,
никогда
не
было
взаимности
En
kärlek
så
varm,
utan
den,
vilket
öde?
Такая
теплая
любовь,
без
нее,
какая
судьба?
Från
vinter
till
vår,
sen
sommar
till
höst
От
зимы
до
весны,
потом
от
лета
до
осени
Trots
att
tiden
var't
svår
så
gav
kärleken
tröst
Хотя
времена
были
тяжелыми,
любовь
давала
утешение
Hjärtan
som
slår,
vi
står
där
vi
stod
Сердца
бьются,
мы
стоим
там,
где
стояли
Minns
det
som
igår,
första
gången
du
log
Помню,
как
будто
это
было
вчера,
первый
раз,
когда
ты
улыбнулась
Som
om
jag
snubblade
pladask
på
marken
och
ba'
dog
Как
будто
я
споткнулся,
упал
на
землю
и
умер
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
как
будто
мы
видимся
впервые
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
все
кончено
теперь
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
осталась
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
было
неопределенным,
но
теперь
я
вижу
ясно
Jag
var
ung,
du
var
yngre
när
vi
sågs
första
gången
Я
был
молод,
ты
была
моложе,
когда
мы
встретились
впервые
Rusade
förbi
mig
snabbt
på
perrongen
Пронеслась
мимо
меня
быстро
на
перроне
Blev
hjälplöst
förälskad,
obeskrivligt
tagen
Безнадежно
влюбился,
неописуемо
пленен
Som
om
jag
låg
ner
på
marken
och
blev
slagen
Как
будто
я
лежал
на
земле,
и
меня
ударили
Betraktade
ditt
hår
när
det
fångades
av
vinden
Смотрел
на
твои
волосы,
когда
их
трепал
ветер
Som
att
svimma
på
en
bergstopp
utav
svindeln
Как
будто
падаю
с
горной
вершины
от
головокружения
Sen
den
dagen
satt
jag
fast
i
ett
nät
С
того
дня
я
попал
в
сети
Förtrollad
bunden,
tappa'
hjärtat
i
knät
Очарованный,
связанный,
сердце
выпало
из
груди
Kunde
inte
tänka
logiskt
eller
sunt
Не
мог
думать
логично
или
здраво
Och
för
varje
sekund
som
du
inte
fanns
där
blev
det
tungt
И
каждую
секунду,
когда
тебя
не
было
рядом,
становилось
тяжело
Börja'
sakta
uppvakta
på
avstånd
med
brev
Начал
медленно
ухаживать
на
расстоянии
с
помощью
писем
Men
det
spela'
ingen
roll
vad
jag
skrev
Но
не
имело
значения,
что
я
писал
Du
hade
inte
fastnat
än,
inte
fattat
än
Ты
еще
не
попала
в
сети,
еще
не
поняла
Vilken
kärlek
som
fanns
att
bara
hämta
hem
Какую
любовь
можно
было
просто
получить
Men
efter
ett
tag
det
börja'
korresponderas
Но
через
некоторое
время
мы
начали
переписываться
Mina
förhoppningar,
de
väcktes
för
att
sen
raseras
Мои
надежды
пробудились,
чтобы
потом
быть
разрушенными
Du
flytta'
utomlands,
någon
annanstans
Ты
переехала
за
границу,
куда-то
еще
Gav
bort
din
hand
till
en
annan
man
Отдала
свою
руку
другому
мужчине
Och
breven
som
skrevs,
de
kom
aldrig
fram
И
письма,
которые
я
писал,
так
и
не
дошли
Men
mitt
hjärta
det
brann,
min
åtrå
var
sann
Но
мое
сердце
горело,
мое
желание
было
истинным
Jag
gav
aldrig
upp
dig
när
du
försvann
Я
никогда
не
забывал
тебя,
когда
ты
исчезла
Långa
dagar
blev
till
nätter,
blev
till
år
Долгие
дни
превращались
в
ночи,
превращались
в
года
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
как
будто
мы
видимся
впервые
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
все
кончено
теперь
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
осталась
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
было
неопределенным,
но
теперь
я
вижу
ясно
Nu
står
du
där
på
gatan,
sargad
av
tiden
Теперь
ты
стоишь
на
улице,
изможденная
временем
Huden
är
grå,
din
hållning
förvriden
Кожа
серая,
осанка
сгорбленная
Vill
säga
nånting,
men
kan
inte
tänka
klart
Хочу
что-то
сказать,
но
не
могу
ясно
мыслить
Känslor
bubblar
upp
utan
att
tänka
tillbaks
Чувства
бурлят,
не
давая
думать
о
прошлом
Trevar
mig
fram
för
att
etablera
kontakt
Пробую
на
ощупь,
чтобы
установить
контакт
Tar
tag
i
din
hand,
du
brister
ut
i
ett
skratt
Беру
тебя
за
руку,
ты
разражаешься
смехом
Det
var
så
länge
sen,
men
det
finns
där
än
Прошло
так
много
времени,
но
это
все
еще
здесь
För
passionen
som
vi
kände
kommer
alltid
igen
Ведь
страсть,
которую
мы
чувствовали,
всегда
вернется
Har
ett
hjärta
utan
rynkor,
det
består
intakt
У
меня
сердце
без
морщин,
оно
осталось
целым
Drömmar
i
mitt
liv
har
jag
aldrig
förlagt
Мечты
в
моей
жизни
я
никогда
не
забывал
Aldrig
nått
fram
så
jag
älskat
på
avstånd
Никогда
не
достигал
цели,
поэтому
любил
на
расстоянии
Nu
är
det
mitt
tåg
och
dags
för
avgång
Теперь
это
мой
поезд,
и
пора
отправляться
Kliva
på,
aldrig
tveka
en
minut
Входить,
ни
минуты
не
сомневаясь
För
allt
som
flyger
upp
måste
landa
till
slut
Ведь
все,
что
взлетает,
должно
в
конце
концов
приземлиться
Kan
inte
titta
tillbaks,
trots
min
vilja
är
stark
Не
могу
смотреть
назад,
хотя
мое
желание
сильно
Vi
vandrar
iväg
utan
att
vidröra
mark
Мы
уходим,
не
касаясь
земли
Varje
gång
är
som
den
första
gång
vi
sågs
Каждый
раз
как
будто
мы
видимся
впервые
Även
om
det
är
över
nu
Даже
если
все
кончено
теперь
Allting
har
förändrats,
men
du
finns
kvar
Все
изменилось,
но
ты
осталась
Allt
var
svävande
men
nu
ser
jag
klart
Все
было
неопределенным,
но
теперь
я
вижу
ясно
Mina
minnen
höll
mig
uppe
varje
dag
Мои
воспоминания
поддерживали
меня
каждый
день
Du
är
som
att
andas
för
Ты
как
дыхание
для
меня
Jag
gav
aldrig
upp
dig
när
du
försvann
Я
никогда
не
забывал
тебя,
когда
ты
исчезла
Långa
dagar
blev
till
nätter,
blev
till
år
Долгие
дни
превращались
в
ночи,
превращались
в
года
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAGGIO VERONICA SANDRA KARIN, COLLEN JAN PATRIK, ASKERGREN PETTER P LEX ALEXIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.