Текст и перевод песни Petter feat. Sabina Ddumba - Kall vinter
Jag
känner
mig
som
King
Kong
på
skyskrapan
Я
чувствую
себя
Кинг
Конгом
на
небоскребе
Sinnen
har
förändrats
men
jag
skiner
så
dom
bländas
jag
är
fri
från
alla
kategorier,
Умы
изменились,
но
я
сияю
так,
что
они
ослепляют,
я
свободен
от
всех
категорий.
Kan
inte
stämplas
Не
может
быть
штампован
På,
toppen
av
berget
där
jag
satt
nivån
klättrarfortfarande
vertikalt
На
вершине
горы,
где
я
сидел,
уровень
все
еще
поднимается
вертикально.
Upp
i
skyn
jag
och
mitt
surpreme
team
Высоко
в
небе
я
и
моя
команда
сюрпризов
Slipar
gran
kniv
vi
i
ett
flygplan
ska
bi
Точит
еловый
нож
мы
в
самолете
должны
быть
Би
Följ
inte
efter
om
du
är
flygrädd
Не
следуй
за
мной,
если
боишься
летать.
Varför
spelar
du
över?
Men
jag
skiter
i
din
streetcred
Почему
ты
переигрываешь?
- но
мне
плевать
на
твой
стриткред
Har
hört
allt
redan
du
låter
som
ett
lekland
Я
уже
все
слышал
ты
звучишь
как
сказка
Ja'
sålt
sedan
skivor
innan
vi
fick
fucking
bredband
Så
låt
mig
leda
generationen
åt
rätt
håll
Да,
тогда
мы
продавали
пластинки
еще
до
того,
как
получили
гребаную
широкополосную
связь,
так
что
позвольте
мне
вести
поколение
в
правильном
направлении
Jag
är
som
ett
kraftverk
resten
är
som
N-volt
(N-volt,
och
Я
как
электростанция,
остальное
как
Н
- вольт
(Н-вольт,
а
Jag
är
kall
som
en
tung
vinter)
få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
Я
холоден,
как
тяжелая
зима)
достаю
свой
камень,
нахожу
гравий,
вот
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
ты
идешь,
брат
мой,
не
можешь
свернуть
в
сторону,
потому
что
все,
что
ты
сделал,
течет
в
моих
руках.
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
конец,
вот
куда
мы
идем,
так
высоко,
туда,
куда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
высоко,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор
все
будет
ба
к
черту
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
делаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
это
так,
как
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Для
попавших
в
ловушку
есть
предел
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
у
меня
на
пути
я
пройду
сквозь
тебя
да
прямо
вперед
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
För
du
förstår
att
det
är
P-lex
du
från
mantlar,
kullkantar,
fulltankar,
konkurrans
Ибо
ты
понимаешь,
что
это
П-Лекс,
ты
из
мантий,
кулкантар,
полные
баки,
конкураны.
Som
guldbaggar
Как
золотые
жуки.
Och
ni
som
vet
ni
vet
att
det
här
är
enkelt
И
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
это
легко.
Fett
less
på
folk
som
snackar
inom
dom
tänker
Жир
устал
от
людей,
говорящих
у
себя
в
голове.
Biografin
blev
mycket
mer
än
en
bok
Биография
стала
гораздо
большим,
чем
книга.
En
bild
utan
censurer
en
film
som
Ben
Muren
Картина
без
цензуры
фильм
как
у
Бена
Уоллена
Ny
subkultur
det
är
min
buisness
struktur
Новая
субкультура-вот
структура
моего
бизнеса.
Jag
tänker
längre
till
och
med
Disney
för
kul
Я
думаю
дольше
даже
Дисней
для
забавы
Aldrig
behövt
varken
stöd
eller
ryggdunk
Никогда
не
нуждался
в
поддержке
или
заднем
Данке
Du
vet
det
är
svinlungt
för
saker
har
sin
tidpunkt
Ты
знаешь,
что
это
грязно,
потому
что
всему
свое
время.
Min
karriär
hårt
slit
och
rutiner
Моя
карьера
тяжелый
труд
и
рутина
Var
med
stämplat
i
mitt
pass
än
kurirer
Был
со
штампом
в
паспорте,
чем
курьеры.
Fått
knivar
i
ryggen
och
dom
sitter
där
än
У
меня
ножи
в
спине,
и
они
все
еще
сидят
там.
Inte
bitter
på
nån
inte
ens
bitter
på...
och
jag
är
kall
som
en
tung
vinter
Ни
на
кого
не
обижаюсь,
ни
на
кого
даже
не
обижаюсь...
и
мне
холодно,
как
в
тяжелую
зиму.
Få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
Добудь
у
них
камень,
найди
гравий,
вот
такие
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
ты
идешь,
мой
брат,
не
можешь
свернуть,
потому
что
все,
что
ты
сделал,
течет
в
моем.
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
конец,
вот
куда
мы
идем,
так
высоко,
туда,
куда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
высоко,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор
все
будет
ба
к
черту
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
делаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
это
так,
как
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Для
попавших
в
ловушку
есть
предел
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
у
меня
на
пути
я
пройду
сквозь
тебя
да
прямо
вперед
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
Nu
har
jag
fått
skrika
(Han
är
fan
bad)
jag
rullar
fram
hårt
med
min
pansarvagnsrap
Теперь
мне
приходится
кричать
(он
чертовски
плох),
я
резко
сворачиваю
со
своей
бронированной
машиной.
Har
langat
fram
facts
på
hundratusen
mikrofoner
Och
alla
vill
ha
tronen
men
tyvärr
Я
вбиваю
факты
в
сотни
тысяч
микрофонов
и
все
хотят
занять
трон
но
к
сожалению
Jag
sitter
på
den
Я
сижу
на
нем.
Runt
i
världen
och
dom
sju
haven
Вокруг
света
и
семи
морей.
Allt
jag
droppar
blir
en
klassiker
precis
som
Gudfadern
Все,
что
я
капаю,
становится
классикой,
как
Крестный
отец.
Ni
vet
min
badplats
kommer
aldrig
stanna
Ты
знаешь,
что
мое
место
для
купания
никогда
не
останется.
Jag
jobbar
dag
och
natt
har
alltid
vart
mitt
mantra
Я
работаю
день
и
ночь
это
всегда
было
моей
мантрой
Jag
trampar
på
över
taggtråd
och
slagfält
Я
переступаю
через
колючую
проволоку
и
поле
боя.
Tvåtusenfemton
rullar
på
som
en
ångvält...
och
jag
är
kall
som
en
tung
vinter
Две
тысячи
пятнадцатый
катится
вперед,
как
Джаггернаут...
и
я
холоден,
как
тяжелая
зима.
Få
sina
sten,
hitta
grus
här
är
guldklimpar
Добудь
у
них
камень,
найди
гравий,
вот
такие
самородки.
Det
är
högt
uppe,
ni
ska,
min
bror,
kan
inte
vika
av
För
allt
ni
gjort
rinner
i
mitt
Это
высоко,
ты
идешь,
мой
брат,
не
можешь
свернуть,
потому
что
все,
что
ты
сделал,
течет
в
моем.
Och
över,
det
är
dit
vi
ska,
så
högre,
mot
dit
vi
ska
И
конец,
вот
куда
мы
идем,
так
высоко,
туда,
куда
мы
идем.
Så
högre,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska,
det
är
dit
vi
ska
Так
высоко,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем,
вот
куда
мы
идем.
Så
det
tills
dess
är
det
ba
fuck
it
then
Так
что
до
тех
пор
все
будет
ба
к
черту
Jag
gör
det
själv
för
ingen
här
verkar
kunna
göra
det
som
jag
kan
Я
делаю
это
сам,
потому
что
никто
здесь,
кажется,
не
может
сделать
это
так,
как
я.
För
instängd
det
finns
en
gräns
Для
попавших
в
ловушку
есть
предел
Och
om
du
ställer
du
dig
i
vägen
går
jag
genom
dig
ja
rakt
fram
И
если
ты
встанешь
у
меня
на
пути
я
пройду
сквозь
тебя
да
прямо
вперед
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
Dit
vi
ska,
dit
vi
ska
Куда
мы
идем,
куда
мы
идем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Mats Odesjo, Erin Traci Zshonee Reed, Sami Rekik, Homer Smith, Petter P Lex Alexis Askergren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.