Текст и перевод песни Petter - Arbete
Arbete
ger
bröd
så
jag
svettas
för
en
orsak,
Work
gives
me
bread
so
I
sweat
for
a
reason,
En
klok
insikt
och
livet
känns
solklart,
A
wise
insight
and
life
feels
crystal
clear,
Liksom
bäckarna
flödar
till
floder,
floder
till
havet,
vi
bygger
utav
dem
(?),
Just
as
streams
flow
into
rivers,
rivers
into
the
ocean,
we
build
from
them
(?),
Erfarenhet
ja
jag
tror
jag
har
dem,
uppväxt
i
staden
så
jag
är
hygglig
med
garden,
Experience
yes
I
think
I
have
them,
raised
in
the
city
so
I'm
nice
with
the
garden,
Man
lär
sig
att
leva
efter
sin
egen
miljö,
blir
robust
och
hård
när
allting
faller
som
snö,
You
learn
to
live
according
to
your
own
environment,
become
robust
and
hard
when
everything
falls
like
snow,
Det
här
är
vardagsmat,
kanske
en
värdslig
sak,
This
is
everyday
stuff,
maybe
a
worldly
thing,
Men
det
skrämmer
mig
ibland
för
jag
har
en
bitter
smak,
But
it
scares
me
sometimes
because
I
have
a
bitter
taste,
Ingen
dör
före
sin
tid,
det
har
ödet
bestämt,
No
one
dies
before
their
time,
fate
has
decided,
Aldrig
trott
på
nån
Gud
men
får
känslor
i
advent,
Never
believed
in
any
God
but
I
get
feelings
in
Advent,
Livet
är
paniken
i
en
brinnande
teater
och
jag
brinner
inombords
och
min
hjärna
är
en
krater,
Life
is
the
panic
in
a
burning
theater
and
I'm
burning
inside
and
my
brain
is
a
crater,
Och
färgen
från
min
omgivning
den
finns
därinpå,
And
the
color
from
my
surroundings
is
in
there,
Och
likt
betongen
är
grå
blir
mina
känslor
blå
And
like
the
concrete
is
gray,
my
feelings
turn
blue
Refräng
(väääldigt
osäker
på
denna,
hjälp
mig!);
Chorus
(veeeery
unsure
about
this
one,
help
me!);
För
jag
lämnar
allting
där,
Because
I
leave
everything
there,
Så
långt
som
det
bär,
fast
i
min
värld,
As
far
as
it
goes,
stuck
in
my
world,
För
jag
hamnar
alltid
där,
Because
I
always
end
up
there,
Så
långt
som
det
bär,
fast
i
min
värld
As
far
as
it
goes,
stuck
in
my
world
Dagarna
går
jag
dealar
ständigt
med
min
dumhet,
The
days
go
by,
I'm
constantly
dealing
with
my
stupidity,
Vill
göra
rätt
på
nåt
sätt
och
få
det
rumsrent,
I
want
to
do
right
somehow
and
make
it
clean,
Men
felstegen
finns
där,
har
gjort
dem
till
tusen,
But
the
missteps
are
there,
I've
made
them
a
thousand
times,
När
bjälkarna
ruttnar,
faller
hela
huset,
When
the
beams
rot,
the
whole
house
falls,
Svårt
att
formulera
varför
jag
lever
så
här,
Hard
to
articulate
why
I
live
like
this,
Drömmer
om
att
resa,
om
att
få
se
vår
värld,
Dream
of
traveling,
of
seeing
our
world,
Innan
den
försvinner
för
gott,
för
det
är
nåt
jag
förstått,
Before
it
disappears
for
good,
because
it's
something
I
understand,
Att
inget
är
för
evigt
under
människans
brott,
That
nothing
is
forever
under
man's
crime,
Jag
kastar
olja
på
paletten
för
att
måla
mitt
liv,
I
throw
oil
on
the
palette
to
paint
my
life,
Det
blir
en
dåre
på
driv
som
alltid
snålar
med
tid,
It
becomes
a
fool
on
drive
who
always
skimps
on
time,
Min
spontanitet
liknas
närmast
vid
en
blomma,
My
spontaneity
is
best
likened
to
a
flower,
Där
nätterna
blir
långa,
har
svårt
att
somna,
Where
the
nights
are
long,
have
trouble
sleeping,
Och
vardagen
är
grå,
ett
mönster
man
vill
bryta,
And
everyday
life
is
gray,
a
pattern
you
want
to
break
Daglig
basis
det
handlar
om
att
flyta,
Daily
basis
it's
about
floating
along,
Och
drömmarna
de
kvävs
men
de
finns
i
perferin,
And
the
dreams
they
suffocate
but
they
exist
in
perpetuity
Som
energi
och
bensin,
ett
depressionsvaccin.
As
energy
and
gasoline,
a
depression
vaccine.
Har
vart
i
lejonets
kula,
stått
där
vid
grinden,
Been
in
the
lion's
ball,
standing
there
at
the
gate,
Klättrat
för
högt,
har
fått
känna
på
svindeln,
Climbed
too
high,
got
to
feel
the
vertigo,
Aldrig
tittat
ned,
men
blickat
upp
mot
himlen,
Never
looked
down,
but
gazed
up
at
the
sky,
Berusat
mig
själv
för
att
flippa
mina
sinnen,
Intoxicated
myself
to
flip
my
senses,
Sen
vaknat
upp
till
något
sobert
tillstånd,
Then
woken
up
to
something
sober,
Kan
inte
rubba
på
tiden
för
den
har
sin
gång,
Can't
shake
the
time
because
it's
on
its
way,
Alla
klavertramp,
klart
jag
minns
dem,
All
the
mistakes,
of
course
I
remember
them,
Folk
som
jag
sårat
genom
åren
är
det
synd
om,
People
I've
hurt
over
the
years,
it's
a
shame,
Vi
faller
isär,
det
har
man
lärt
sig
genom
åren,
We're
falling
apart,
we've
learned
that
over
the
years,
Skriker
och
svär,
hinner
knappt
läka
såren,
Screaming
and
cursing,
barely
have
time
to
heal
the
wounds,
Det
börjar
med
en
bagatell
som
slutar
i
hell,
It
starts
with
a
trifle
that
ends
in
hell,
Slutar
i
en
lägenhet
där
jag
somnar
helt
själv.
Ends
in
an
apartment
where
I
fall
asleep
all
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AL FAKIR SALEM LARS, LIDEHALL MAGNUS CARL ERIK, PONTARE VINCENT FRED, ASKERGREN PETTER P LEX ALEXIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.