Текст и перевод песни Petter - Fristad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalla
mig
bokstavsbarn
kalla
mig
undantag
Называй
меня
книжным
ребенком,
называй
меня
исключением,
Jag
är
ett
udda
tal
helt
fucking
onormal
Я
— нечетное
число,
совершенно
долбануто
ненормальный.
Min
terapeut
sa
till
mig
var
dig
själv
Мой
терапевт
сказал
мне:
будь
собой,
Acceptera
ditt
beteende
du
är
väldigt
speciell
Прими
свое
поведение,
ты
очень
особенный.
Impulsiv
utåtagerande
spontan
Импульсивный,
агрессивный,
спонтанный,
Men
jag
har
koll
på
mig
själv
mina
mönster
jag
är
van
Но
я
контролирую
себя,
свои
шаблоны,
я
привык.
Jag
bränner
skepp
bygger
broar
river
ner
dom
Я
сжигаю
корабли,
строю
мосты,
сношу
их,
Bara
ge
dom
det
dom
ber
om
stirra
ner
dom
så
jag
dealar
med
dom
Просто
даю
им
то,
о
чем
они
просят,
смотрю
на
них
свысока,
вот
как
я
с
ними
общаюсь.
Byggt
min
egen
form
skapat
min
egen
norm
Создал
свою
собственную
форму,
создал
свою
собственную
норму,
Det
är
klart
jag
sticker
ut
shit
man
jag
bländar
dom
Конечно,
я
выделяюсь,
черт
возьми,
я
их
ослепляю.
Aldrig
passat
in
jag
passar
ingenting
Никогда
не
вписывался,
я
никуда
не
гожусь,
Aldrig
platsat
i
nåt
lag
jag
har
aldrig
varit
till
behag
Никогда
не
подходил
ни
к
одной
команде,
я
никогда
не
был
удобным.
Extrem
och
galen
blir
jag
tagen
in
i
hagen
Экстремальный
и
безумный,
меня
загоняют
в
стойло,
Jag
tar
tjuren
vid
hornen
springer
fram
rakt
på
saken
Я
беру
быка
за
рога,
бегу
прямо
к
делу.
Fucking
bananas
upp
och
ner
det
här
jag
Чертовски
безумно,
вверх
тормашками,
это
я,
Här
kan
jag
vara
mig
själv
här
i
min
fristad
Здесь
я
могу
быть
собой,
здесь,
в
своем
убежище.
Snälla
låt
mig
va
(låt
mig
va)
säger
du
säger
jag
(sån
är
du
sån
är
jag)
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое
(оставь
меня
в
покое),
говоришь
ты,
говорю
я
(такой
ты,
такой
я),
Jag
vill
stanna
här
(stanna
här)
jag
behöver
allt
det
som
jag
gör
(i
min
fristad)
Я
хочу
остаться
здесь
(остаться
здесь),
мне
нужно
все,
что
я
делаю
(в
моем
убежище).
Snälla
låt
mig
va
(låt
mig
va)
säger
du
säger
jag
(sån
är
du
sån
är
jag)
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое
(оставь
меня
в
покое),
говоришь
ты,
говорю
я
(такой
ты,
такой
я),
Jag
vill
stanna
här
(stanna
här)
jag
behöver
allt
det
som
jag
gör
Я
хочу
остаться
здесь
(остаться
здесь),
мне
нужно
все,
что
я
делаю.
Jag
snackar
morgon
till
kväll
kalla
mig
duracell
Я
болтаю
с
утра
до
ночи,
называй
меня
Duracell,
Myror
i
brallan
många
järn
i
min
eld
Муравьи
в
штанах,
много
дел
в
работе.
Jag
har
accepterat
det
trygg
i
min
situation
Я
принял
это,
уверен
в
своей
ситуации,
Tillfreds
med
mig
själv
så
låt
mig
stanna
här
i
min
zon
Доволен
собой,
так
что
позволь
мне
остаться
здесь,
в
своей
зоне.
Fånga
mig
på
vischan
du
kan
fånga
mig
nånstans
Поймай
меня
в
глуши,
ты
можешь
поймать
меня
где-нибудь,
Som
inte
passar
in
i
bilden
eller
matchar
med
min
bransch
Где
не
вписывается
в
картину
или
не
соответствует
моей
отрасли.
Catcha
mig
i
lineupen
se
mig
där
i
rännan
Поймай
меня
в
очереди,
увидь
меня
там,
в
канаве,
Du
kan
hitta
mig
i
djupsnön
jag
glider
där
för
jämnan
Ты
можешь
найти
меня
в
глубоком
снегу,
я
постоянно
там
катаюсь.
Jaga
mig
i
spåret
du
kan
se
mig
springa
milen
Преследуй
меня
на
трассе,
ты
можешь
увидеть,
как
я
бегу
милю,
Du
kan
se
mig
snurra
runt
i
stan
med
zoom
zoom
med
bilen
Ты
можешь
увидеть,
как
я
кружу
по
городу
с
вжум-вжум
на
машине.
Många
bollar
i
luften
fortfarande
flyt
fram
Много
шаров
в
воздухе,
все
еще
плыву
вперед,
Rappa
från
styrelserummet
ner
till
streetan
Читаю
рэп
от
зала
заседаний
до
улицы.
Jag
menar
allting
jag
är
en
social
kameleont
Я
имею
в
виду
все,
я
— социальный
хамелеон,
Patos
civilkurage
jag
är
stolt
över
sånt
Пафос,
гражданское
мужество,
я
горжусь
такими
вещами.
Fucking
bananas
upp
och
ner
det
här
jag
Чертовски
безумно,
вверх
тормашками,
это
я,
Här
kan
jag
vara
mig
själv
här
i
min
fristad
Здесь
я
могу
быть
собой,
здесь,
в
своем
убежище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lidehall Magnus Carl Erik, Pontare Vincent Fred, Al Fakir Salem Lars, Askergren Petter P Lex Alexis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.