Petter - Juni - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Petter - Juni




Juni
Июнь
Fick ett samtal häromdan, en kompis hade torskat
Мне на днях звонил друг, сказал, что попался,
Högg till i mitt hjärta för jag vet vad han offrat
Сердце сжалось, ведь я знаю, чем он жертвовал.
För cash i en bag men nu sitter han där
Ради денег в сумке, а теперь он там сидит,
många år i en cell för han tog fel karriär
Столько лет в камере, потому что не ту карьеру выбрал, милая.
Livet är sjukt för vi väljer våra stigar
Жизнь жестока, мы сами выбираем свой путь,
Och jag dömer ingen man för han lever eller krigar
И я никого не осуждаю за то, как он живет и борется.
Men alla har ett val, ja det är paradoxalt
Но у всех есть выбор, да, это парадоксально,
Och vissa kör max tills dom krockar frontallt
А некоторые жмут на газ до лобового столкновения.
Sån är jag, jag har sldrig satt några gränser
Такой и я, никогда не ставил себе границ,
Men jag skapat ett beteende som följt samma mönster
Но создал модель поведения, которая следует одному и тому же образцу.
Att bryta mig ut, snälla tro mig jag vill
Вырваться хочу, поверь мне, дорогая, очень хочу,
Som att strypa min lur och låta tiden stå still
Как будто заглушить телефон и остановить время.
jag gör upp med mig själv för det här är fucking hell
Так что я разбираюсь с собой, потому что это настоящий ад,
Men jag tänker min kompis som är hektad i en cell
Но думаю о своем друге, который застрял в камере.
Vad är livet värt? vad betyder nåt riktigt?
Чего стоит жизнь? Что действительно важно?
Vad är det vi håller kärt, som är jävla viktigt?
Что нам так дорого, что так чертовски важно, любимая?
Om nåt är hugget i sten, är det mina problem
Если что-то высечено в камне, то это мои проблемы,
Som jag försöker fly från genom att följa ett sken
От которых я пытаюсь убежать, следуя за светом.
Måste vidare fokuserad, bortom tid och rum
Должен идти дальше, сосредоточенный, за пределами времени и пространства,
Dagdriv och flum
Грёзы и бред.
Livet är en kort dröm
Жизнь - короткий сон.
Jag är bortskämd
Я избалован.
Har fått min bekräftelse kan aldrig mer bli bortglömd
Получил свое признание, меня больше никогда не забудут.
Men är det mitt mål? min eviga strävan?
Но это ли моя цель? Мое вечное стремление?
Mycket vill ha mer det är lätt att hamna i fällan
Многого хочется, легко попасть в ловушку.
En daglig kamp för att ta sig fram
Ежедневная борьба за то, чтобы пробиться вперед,
Och vissa går till jobbet andra gör det dem kan
И некоторые ходят на работу, другие делают то, что могут.
Men det är byggt samma sätt, samma tänk och struktur
Но все построено одинаково, та же мысль и структура,
För det gäller att hamna rätt i vårt ekorrehjul
Ведь важно найти свое место в нашем беличьем колесе.
En bra plats i livet, springa med drivet
Хорошее место в жизни, бежать с энтузиазмом,
Om du inte platsar i systemet vad är alternativet?
Если ты не вписываешься в систему, какова альтернатива, родная?
Narcissism ja vi dyrckar våran själv bild
Нарциссизм, да, мы поклоняемся своему образу,
Men vi skäms lite bäst att vara hemlig
Но нам немного стыдно, лучше держать это в секрете.
En stjärna i skyn som den vackrast vyn
Звезда на небе, самый прекрасный вид,
gatan helt rastlös, söker efter intryck
На улице совершенно беспокойный, ищу впечатления.
Tistressen är inbyggd, finner ingenting nu
Стресс встроен, ничего не нахожу сейчас.
Kapital, det vi pratar om i dag
Капитал, о чем мы говорим сегодня,
Bygger upp en bank jag kan köpa mig glad
Коплю деньги, чтобы купить себе радость.
För pengar flyger runt i en digital värld
Ведь деньги летают в цифровом мире,
Det spekulerasom någon avkastning bär
Строятся предположения о какой-то доходности.
Allt vi diskuterar över middagsbordet
Все, что мы обсуждаем за обеденным столом,
I den nya epoken är karriären modet
В новую эпоху карьера в моде.





Авторы: SALEM AL FAKIR, PETTER ALEXIS ASKERGREN, VINCENT FRED PONTARE, MAGNUS LIDEHALL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.