Текст и перевод песни Petter - Minnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
minns
dom
flesta
söders
allra
bästa
Я
помню
большинство
лучших
из
лучших
с
юга,
Bilder
dyker
upp
jag
lägger
tyngd
på
det
mesta
Картины
всплывают,
я
придаю
значение
почти
всему,
Minuter
och
sekunder
berg
å
avgrunder
Минуты
и
секунды,
горы
и
пропасти,
Vissa
klättra
upp
andra
gick
under
Одни
карабкались
вверх,
другие
падали
вниз.
Jag
minns
mina
dagar
minnen
jag
jagar
Я
помню
свои
дни,
воспоминания,
за
которыми
я
гонюсь,
Håller
allting
vid
liv
ser
till
att
det
inte
flagnar
Поддерживаю
все
в
живых,
слежу,
чтобы
не
угасло,
Vad
skönt
allting
var
när
man
var
liten
Как
же
все
было
здорово,
когда
мы
были
маленькими,
Satt
aldrig
i
skiten
vi
dela
alltid
broderligt
på
biten
Никогда
не
попадали
в
неприятности,
всегда
делили
кусок
по-братски.
Men
det
börja
i
skolan
jag
ville
va
som
polarn
Но
все
началось
в
школе,
я
хотел
быть
как
приятель,
Grabbarna
pressa
de
vet
du
borde
spola'n
Парни
давили,
знаешь,
надо
было
смываться,
Kröken
röken
där
kommer
fröken
Выпивка,
курево,
вот
и
учительница
идет,
Kvartsamtal
sen
var
allting
bara
öken
Разговор
с
родителями,
и
все
стало
пустошью.
Jag
minns
det
som
idag
på
den
tiden
var
det
drag
Я
помню
это
как
сейчас,
в
те
времена
был
движ,
Polarna
var
äkta
vi
spelade
i
samma
lag
Друзья
были
настоящими,
мы
играли
в
одной
команде,
Söderkammraterna
vi
torska
alla
matcher
"Южные
товарищи",
мы
проигрывали
все
матчи,
Bortaplan
vi
spela
på
skumma
platser
На
выезде
играли
в
сомнительных
местах.
Ola
i
buren
som
en
sten
i
tamburen
Ола
в
воротах,
как
камень
в
тамбуре,
Pejje
och
jag
fick
stå
längst
fram
i
muren
Пейе
и
я
стояли
впереди
стены,
Raka
spåret
till
fjällis
pappa
Kalle
bjöd
på
glass
Прямиком
в
Фьеллис,
папа
Калле
угощал
мороженым,
Teo
minns
det
vi
brukade
röka
på
dass
Тео,
помнишь,
мы
курили
в
туалете?
Jag
minns
dom
flesta
söders
allra
bästa
Я
помню
большинство
лучших
из
лучших
с
юга,
Bilder
dyker
upp
jag
lägger
dyngd
på
det
mesta
Картины
всплывают,
я
придаю
значение
почти
всему,
Minuter
och
sekunder
bergavgrunder
Минуты
и
секунды,
горы
и
пропасти,
Vissa
klättra
upp
andra
gick
under
Одни
карабкались
вверх,
другие
падали
вниз.
Jeppe
minns
du
spelen
som
vi
chacka
burkar
som
vi
racka
Йеппе,
помнишь
игры,
как
мы
играли
в
банки,
как
мы
хулиганили,
Lärare
som
blev
lacka
när
du
bombade
skolan
från
topp
till
tå
Учителя
бесились,
когда
ты
разрисовывал
школу
с
ног
до
головы,
Det
var
då
nu
målar
du
med
riktig
panå
Это
было
тогда,
теперь
ты
рисуешь
настоящими
красками,
Staffe
baffenino,
jocke
och
grizzly
man
blir
dizzy
Стаффе,
Баффенино,
Йокке
и
Гризли,
голова
кругом
идет.
Ett
mun
diarré
paradis,
nino
digga
whisky
men
morsan
fick
en
kris
Словесный
понос,
рай,
Нино
обожал
виски,
но
у
мамы
случился
кризис,
När
brorsan
kom
hem
med
en
argsint
polis
Когда
брат
пришел
домой
со
злым
полицейским,
Och
farsan
flög
i
taket
när
han
drog
en
repris
А
отец
взбесился,
когда
он
повторил
это.
Nu
är
han
reko,
jobbar,
har
barn
och
tar
pris
Теперь
он
в
порядке,
работает,
имеет
детей
и
получает
награды,
Fryshuset
jag
minns
låg
mitt
i
vår
province
"Фрюсхусет",
я
помню,
был
в
нашем
районе,
Vi
hängde,
slängde,
sprang
runt
och
bara
drällde
Мы
тусовались,
слонялись,
бегали
и
просто
бездельничали,
Var
beredda
när
det
gällde
att
representera
vårat
vällde
Были
готовы
представлять
наш
район,
La
smällare
i
brevlådor
sprang
när
det
smällde
Клали
петарды
в
почтовые
ящики,
убегали,
когда
они
взрывались.
Jag
var
en
liten
skit
som
blivit
packad
på
sprit
Я
был
мелким
засранцем,
напивавшимся
спиртным,
Sprang
runt
och
kaxade
och
latjade
bandit
Бегал,
важничал
и
играл
в
бандита.
Min
brorsa
min
idol
gick
i
nian
i
sofia
Мой
брат,
мой
кумир,
учился
в
девятом
классе
в
Софии,
Imiterade
studerade
blev
en
klockren
kopia
Подражал,
учился,
стал
точной
копией.
Och
minnerna
finns
kvar
det
är
sånt
som
jag
spar
И
воспоминания
остались,
это
то,
что
я
храню,
Ner
på
knä
det
var
en
vanlig
kommentar
"На
колени!"
- это
был
обычный
комментарий.
Fredde
fixa
brud
han
var
först
på
att
träffa
hud
Фредде
снимал
девчонок,
он
первым
познал
женскую
кожу,
Oskulden
rök
vi
betrakta
han
som
gud
Невинность
исчезла,
мы
смотрели
на
него
как
на
бога.
Gestapo-förhör
vi
fråga
han
i
kör
hur
det
känns
när
man
en
tjej
i
bakifrån
kör
Допрос
гестапо,
мы
спрашивали
его
хором,
каково
это
- трахать
девушку
сзади,
Jag
minns
den
värsta
nia
som
gick
på
sofia
Я
помню
худшего
девятиклассника,
который
учился
в
Софии,
Hamna
alltid
i
tjafs
och
var
fullast
på
lucia,
fråga
mej
om
en
tia
Всегда
попадал
в
драки
и
был
пьянее
всех
на
День
святой
Люсии,
спроси
меня
о
десятке,
Jag
blev
skraj
som
en
fisk,
javisst
sträkte
fram
den
och
darra
som
en
kvist
Я
испугался
как
рыба,
конечно,
протянул
ее,
дрожа
как
осиновый
лист.
En
tonårings
aspekt
det
handla
om
respekt
Взгляд
подростка,
все
дело
в
уважении,
Att
langa
upp
gruset
direkt
eller
näsa
blev
knäckt
Сразу
отдать
деньги
или
сломать
нос,
Jag
växte
upp
som
en
man
vi
har
respekt
för
varann
Я
вырос
как
мужчина,
мы
уважаем
друг
друга,
Det
var
nånting
som
hände
för
rädslan
försvann
Что-то
произошло,
страх
исчез.
åren
gick
jag
träffade
en
helt
ny
klick
Годы
шли,
я
встретил
совершенно
новую
компанию,
Jag
ser
dej
ibland
men
med
samma
gamla
blick
Я
вижу
тебя
иногда,
но
с
тем
же
старым
взглядом.
Sofias
tyrann
sjuornas
diktator
Тиран
Софии,
диктатор
семиклассников,
Skickade
gråtande
killar
till
vår
vrickade
kurator
Отправлял
плачущих
парней
к
нашему
чокнутому
школьному
психологу.
Du
var
skolans
bandit
som
gick
på
en
nit
Ты
был
школьным
бандитом,
который
попался,
Nu
är
jag
van
vid
det
värsta
och
tar
ingen
skit
Теперь
я
привык
к
худшему
и
не
боюсь
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AL FAKIR SALEM LARS, LIDEHALL MAGNUS CARL ERIK, PONTARE VINCENT FRED, ASKERGREN PETTER P LEX ALEXIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.