Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Quisiera
nunca
haberte
conocido
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
kennengelernt
Ni
jamás
haber
probado
tus
besos
Und
niemals
deine
Küsse
gekostet
Quisiera
haber
nacido
en
otro
siglo
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
einem
anderen
Jahrhundert
geboren
Y
así
evitar
el
daño
que
me
has
hecho
Und
so
den
Schaden
vermieden,
den
du
mir
zugefügt
hast
Quisiera
repetir
ese
pasado
Ich
wünschte,
ich
könnte
diese
Vergangenheit
wiederholen
Que
dejo
tantas
heridas
en
mi
alma
Die
so
viele
Wunden
in
meiner
Seele
hinterlassen
hat
Para
no
cometer
el
mismo
error
Um
nicht
denselben
Fehler
zu
begehen
Y
así
evadir
cada
una
de
tus
trampas
Und
so
jeder
deiner
Fallen
auszuweichen
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
es
ist
schon
zu
spät
El
mal
ya
esta
hecho
Das
Übel
ist
schon
geschehen
Pues
he
sido
en
tu
vida
solo
tu
desecho
Denn
ich
war
in
deinem
Leben
nur
dein
Abfall
Que
después
que
te
divertiste
lo
abandonas
Den
du,
nachdem
du
dich
amüsiert
hast,
verlässt
Hoy
sin
remordimientos
dices
que
te
deje
sola
Heute
sagst
du
ohne
Reue,
ich
soll
dich
allein
lassen
Y
para
colmo
mis
males
Und
zu
allem
Übel
Solamente
dios
sabe
Weiß
nur
Gott
allein
Lo
mucho
que
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Y
lo
que
te
he
defendido
Und
wie
ich
dich
verteidigt
habe
La
gente
me
juraba
que
no
me
convenías
Die
Leute
schworen
mir,
dass
du
nicht
gut
für
mich
wärst
Que
tu
no
eras
buena,
y
yo
te
lo
creía
Dass
du
nicht
gut
wärst,
und
ich
habe
es
nicht
geglaubt
Pues
a
mi
no
me
importaba
Denn
mir
war
es
egal
Porque
yo
me
soñaba
toda
mi
vida
junto
a
ti
Weil
ich
mir
mein
ganzes
Leben
mit
dir
erträumte
Mientras
tu
te
reías
de
mi
Während
du
mich
ausgelacht
hast
Ahora
me
doy
cuenta
que
en
ti
no
hay
inocencia
Jetzt
wird
mir
klar,
dass
in
dir
keine
Unschuld
ist
Tienes
corazón
de
piedra
pues
no
te
importo
hacerme
sufrir...
Du
hast
ein
Herz
aus
Stein,
denn
es
war
dir
egal,
mich
leiden
zu
lassen...
ARROLLADORA
ÜBERWÄLTIGEND
Pero
ya
es
muy
tarde
Aber
es
ist
schon
zu
spät
El
mal
ya
esta
hecho
Das
Übel
ist
schon
geschehen
Pues
he
sido
en
tu
vida
solo
un
desecho
Denn
ich
war
in
deinem
Leben
nur
ein
Abfall
Que
después
que
te
divertiste
lo
abandonas
Den
du,
nachdem
du
dich
amüsiert
hast,
verlässt
Hoy
sin
remordimientos
dices
que
te
deje
sola
Heute
sagst
du
ohne
Reue,
ich
soll
dich
allein
lassen
Y
para
colmo
mis
males
Und
zu
allem
Übel
Solamente
dios
sabe
Weiß
nur
Gott
allein
Lo
mucho
que
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Y
lo
que
te
he
defendido
Und
wie
ich
dich
verteidigt
habe
La
gente
me
juraba
que
no
me
convenías
Die
Leute
schworen
mir,
dass
du
nicht
gut
für
mich
wärst
Que
tu
no
eras
buena,
y
yo
te
lo
creía
Dass
du
nicht
gut
wärst,
und
ich
habe
es
nicht
gegelaubt
Pues
a
mi
no
me
importaba
Denn
mir
war
es
egal
Porque
yo
me
soñaba
toda
mi
vida
junto
a
ti
Weil
ich
mir
mein
ganzes
Leben
mit
dir
erträumte
Mientras
tu
te
reías
de
mi
Während
du
mich
ausgelacht
hast
Ahora
me
doy
cuenta
que
en
ti
no
hay
inocencia
Jetzt
wird
mir
klar,
dass
in
dir
keine
Unschuld
ist
Tienes
corazón
de
piedra
pues
no
te
importo
hacerme
sufrir.
Du
hast
ein
Herz
aus
Stein,
denn
es
war
dir
egal,
mich
leiden
zu
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Jr Modeliste, Arthur Lanon Neville, Leo Nocentelli, George Joseph Jr Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.