Текст и перевод песни Petula Clark - À corps perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À corps perdu
Сломя голову
Puisque
des
filets
nous
retiennent
Раз
уж
сети
нас
держат,
Puisque
nos
raisons
nous
enchaînent
Раз
уж
доводы
нас
сковывают,
Que
rien
ne
brille
sous
nos
remparts
Что
ни
блестит
под
нашими
стенами,
Et
puisqu'on
n'atteint
pas
le
ciel
И
раз
уж
неба
не
достичь,
A
moins
de
s'y
brûler
les
ailes
Пока
не
обожжешь
себе
крылья,
Et
suivre
les
routes
où
l'on
s'égare
И
не
пойдешь
путями,
где
теряешься,
Comme
on
dresse
un
étendard
Как
поднимают
знамя,
A
corps
perdu,
ivre
et
sans
fard
Сломя
голову,
пьяная
и
без
прикрас,
Pour
n'être
plus
le
pantin
d'un
espoir
Чтоб
не
быть
больше
марионеткой
надежды,
Et
si
la
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
И
если
жизнь
— лишь
проигранное
дело,
Mon
âme
est
libre
d'y
avoir
enfin
cru
Моя
душа
свободна,
наконец,
поверив
в
нее,
A
corps
perdu
Сломя
голову
Puisque
les
destins
sont
les
mêmes
Раз
уж
судьбы
одинаковы,
Que
tous
les
chemins
nous
ramènent
Что
все
дороги
нас
возвращают
A
l'aube
d'un
nouveau
départ
К
заре
нового
начала,
On
n'apprend
rien
de
nos
erreurs
Мы
ничему
не
учимся
на
ошибках,
A
moins
de
s'y
brûler
le
cœur
Пока
не
обожжем
себе
сердце,
Je
suivrai
les
routes
où
l'on
s'égare
Я
пойду
путями,
где
теряешься,
Comme
on
dresse
un
étendard
Как
поднимают
знамя,
A
corps
perdu,
ivre
et
sans
fard
Сломя
голову,
пьяная
и
без
прикрас,
Pour
n'être
plus
le
pantin
d'un
espoir
Чтоб
не
быть
больше
марионеткой
надежды,
Et
si
la
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
И
если
жизнь
— лишь
проигранное
дело,
Mon
âme
est
libre
d'y
avoir
enfin
cru
Моя
душа
свободна,
наконец,
поверив
в
нее,
A
corps
perdu
Сломя
голову
A
corps
perdu
Сломя
голову
A
corps
perdu
j'écrirai
mon
histoire
Сломя
голову
я
напишу
свою
историю,
Je
ne
serai
plus
le
pantin
du
hasard
Я
больше
не
буду
игрушкой
случая,
Si
toutes
les
vies
sont
des
causes
perdues
Если
все
жизни
— проигранные
дела,
Les
hommes
meurent
de
n'avoir
jamais
cru
Люди
умирают,
так
и
не
поверив,
De
n'avoir
pas
vécu
ivres
et
sans
fard
Не
прожив
пьяно
и
без
прикрас,
Soldats
vaincus
pour
une
guerre
sans
victoire
Павшие
солдаты
войны
без
победы,
Et
si
ma
vie
n'est
qu'une
cause
perdue
И
если
моя
жизнь
— лишь
проигранное
дело,
Je
partirai
libre
d'y
avoir
au
moins
cru
Я
уйду
свободной,
по
крайней
мере
поверив
в
нее,
A
corps
perdu,
Сломя
голову,
A
corps
perdu
Сломя
голову
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.