Peyton Pearson - Melrose - перевод текста песни на немецкий

Melrose - Peyton Pearsonперевод на немецкий




Melrose
Melrose
I drown the ants in the ant hill
Ich ertränke die Ameisen im Ameisenhaufen
And while you running I was dropping the anvil
Und während du ranntest, ließ ich den Amboss fallen
And everybody grown up with you
Und jeder, der mit dir aufgewachsen ist
Move to LA and they want to come to
Zieht nach LA und will dich besuchen kommen
To be honest fuck you
Um ehrlich zu sein, scheiß auf dich
Where the fuck was you at amazon
Wo zum Teufel warst du bei Amazon?
Matter fact you wasn't there for Yu-Gi-Oh cards
Tatsache ist, du warst nicht da für Yu-Gi-Oh-Karten
And anime theme songs
Und Anime-Titellieder
I'm just saying though, who complimented my drawings
Ich sage ja nur, wer hat meine Zeichnungen gelobt?
And ooh you rapping now? Cool I guess
Und oh, du rappst jetzt? Cool, denke ich
Now you fighting niggas? respect
Jetzt kämpfst du gegen Typen? Respekt
Heard yo grandpa died, god bless
Habe gehört, dein Opa ist gestorben, Gott segne ihn
Black Boy samurai that's non sense
Schwarzer Junge Samurai, das ist Unsinn
So every time I grip this sword and slice through air and hear these chords
Also jedes Mal, wenn ich dieses Schwert greife und durch die Luft schneide und diese Akkorde höre
I sweep threw rappers like errands and chores
Fege ich durch Rapper wie Besorgungen und Aufgaben
Wine for whiskey, and friends for parents, and Kanye's uncle, that's shits apparent
Wein für Whiskey, und Freunde für Eltern, und Kanyes Onkel, das ist offensichtlich
Tribe and the trap drums in blue blender
Tribe und die Trap-Drums im blauen Mixer
Young black December, Titan no remember
Junger schwarzer Dezember, Titan, erinnere dich nicht
Young Davy Isaac
Junger Davy Isaac
Looking for the girls on Islands
Auf der Suche nach den Mädchen auf Inseln
Done looking for em on Hollywood and highland
Habe aufgehört, sie auf Hollywood und Highland zu suchen
Ask me 'bout my love life
Frag mich nach meinem Liebesleben
My twitter timeline is a reflection of my mind frame
Meine Twitter-Timeline ist ein Spiegelbild meiner Gemütslage
I don't know how to define or describe pain
Ich weiß nicht, wie ich Schmerz definieren oder beschreiben soll
I️ just wanna sit back
Ich will mich einfach zurücklehnen
Pull up a table with bagel bites and some cable and look at just how my life changed
Einen Tisch mit Bagelbissen und etwas Kabelfernsehen heranziehen und sehen, wie sich mein Leben verändert hat
Turns out, I just wasn't playing the right game
Es stellt sich heraus, ich habe einfach nicht das richtige Spiel gespielt
10 miles spent driving in the right lane
10 Meilen auf der rechten Spur gefahren
All I want is for my momma not to pay bills
Alles, was ich will, ist, dass meine Mama keine Rechnungen bezahlen muss
My girl to have a dog, and for them to call me the right name
Meine Freundin einen Hund hat, und dass sie mich beim richtigen Namen nennen
This time last year, I took a trip to space
Letztes Jahr um diese Zeit machte ich einen Ausflug ins All
Flipped my perspective
Habe meine Perspektive verändert
I lost some friends, I did my business and I learned my lesson
Ich habe ein paar Freunde verloren, ich habe meine Geschäfte erledigt und meine Lektion gelernt
Turns out Earth is a much better place
Es stellt sich heraus, die Erde ist ein viel besserer Ort
There's no room for direction when you live in outer space
Es gibt keinen Raum für Orientierung, wenn man im Weltraum lebt
The pressure for perfection without the lack of some heart
Der Druck zur Perfektion ohne den Mangel an etwas Herz
Or any effort leads to total lack of passion to create
Oder irgendeine Anstrengung führt zu einem totalen Mangel an Leidenschaft zu kreieren
Simply put
Einfach ausgedrückt
I was not in control
Ich hatte keine Kontrolle
I had my lights set on my goals
Ich hatte meine Lichter auf meine Ziele gerichtet
Too many hands up on the wheel
Zu viele Hände am Steuer
I might just veer off of the road
Ich könnte einfach von der Straße abkommen
But
Aber
I am the ant in the anthill
Ich bin die Ameise im Ameisenhaufen
Tryna make my way up out the trash in the landfill
Versuche, meinen Weg aus dem Müll auf der Mülldeponie zu finden
Plan a trip to Canada and purchase some land there
Plane eine Reise nach Kanada und kaufe dort etwas Land
But man I won't relax until the moment I land there
Aber Mann, ich werde mich nicht entspannen, bis ich dort lande
I used to be the boy that you would to about boys
Ich war früher der Junge, über den du mit anderen Jungs gesprochen hast
But now it seems that I'm just the boy being talked about
Aber jetzt scheint es, dass ich nur der Junge bin, über den gesprochen wird
Roll a couple grams with the Homie and watch the thoughts come out
Drehe ein paar Gramm mit dem Homie und schaue zu, wie die Gedanken herauskommen
Any recreation of my formula is not allowed
Jede Nachbildung meiner Formel ist nicht erlaubt
I️ been having problems in my heart but now I'm calming down
Ich hatte Probleme in meinem Herzen, aber jetzt beruhige ich mich
Remember, whenever the curtain drops is when the art is found
Denke daran, immer wenn der Vorhang fällt, wird die Kunst gefunden





Авторы: Peyton Pearson

Peyton Pearson - Melrose
Альбом
Melrose
дата релиза
21-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.