Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
may
write
me
down
in
history
Du
magst
mich
in
die
Geschichte
schreiben
With
your
bitter
twisted
lies
Mit
deinen
bitteren,
verdrehten
Lügen
You
may
trod
me
down
in
the
very
dirt
Du
magst
mich
in
den
tiefsten
Dreck
treten
And
still
like
the
dust
I'll
rise
Und
doch,
wie
Staub,
werde
ich
mich
erheben
Does
my
happiness
upset
you
Regt
mein
Glück
dich
auf?
Why
are
you
best
with
gloom
Warum
bist
du
von
Schwermut
umgeben?
Cause
I
laugh
like
I've
got
an
oil
well
Denn
ich
lache,
als
hätte
ich
eine
Ölquelle
Pumpin'
in
my
living
room
Die
in
meinem
Wohnzimmer
pumpt
So
you
may
shoot
me
with
your
words
So
magst
du
mich
mit
deinen
Worten
erschießen
You
may
cut
me
with
your
eyes
Du
magst
mich
mit
deinen
Blicken
schneiden
And
I'll
rise
Und
ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
Out
of
the
shacks
of
history's
shame
Aus
den
Hütten
der
Schande
der
Geschichte
Up
from
a
past
rooted
in
pain
Empor
aus
einer
Vergangenheit,
die
in
Schmerz
wurzelt
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
Now
did
you
want
to
see
me
broken
Wolltest
du
mich
gebrochen
sehen?
Bowed
head
and
lowered
eyes
Gesengten
Hauptes
und
mit
niedergeschlagenen
Augen?
Shoulders
fallen
down
like
tear
drops
Die
Schultern
gefallen
wie
Tränen?
Weakened
by
my
soulful
cries
Geschwächt
von
meinen
seelenvollen
Schreien?
Does
my
confidence
upset
you
Regt
mein
Selbstvertrauen
dich
auf?
Don't
you
take
it
awful
hard
Nimmst
du
es
dir
furchtbar
zu
Herzen?
Cause
I
walk
like
I've
got
a
diamond
mine
Denn
ich
gehe,
als
hätte
ich
eine
Diamantenmine
Breakin
up
in
my
front
yard
Die
in
meinem
Vorgarten
abbaut
So
you
may
shoot
me
with
your
words
So
magst
du
mich
mit
deinen
Worten
erschießen
You
may
cut
me
with
your
eyes
Du
magst
mich
mit
deinen
Blicken
schneiden
And
I'll
rise
Und
ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
Out
of
the
shacks
of
history's
shame
Aus
den
Hütten
der
Schande
der
Geschichte
Up
from
a
past
rooted
in
pain
Empor
aus
einer
Vergangenheit,
die
in
Schmerz
wurzelt
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
So
you
may
write
me
down
in
history
So
magst
du
mich
in
die
Geschichte
schreiben
With
your
bitter
twisted
lies
Mit
deinen
bitteren,
verdrehten
Lügen
You
may
trod
me
down
in
the
very
dirt
Du
magst
mich
in
den
tiefsten
Dreck
treten
And
still
like
the
dust
I'll
rise
Und
doch,
wie
Staub,
werde
ich
mich
erheben
Does
my
happiness
upset
you
Regt
mein
Glück
dich
auf?
Why
are
you
best
with
gloom
Warum
bist
du
von
Schwermut
umgeben?
Cause
I
laugh
like
I've
got
a
goldmine
Denn
ich
lache,
als
hätte
ich
eine
Goldmine
Diggin'
up
in
my
living
room
Die
in
meinem
Wohnzimmer
gräbt
Now
you
may
shoot
me
with
your
words
Nun
magst
du
mich
mit
deinen
Worten
erschießen
You
may
cut
me
with
your
eyes
Du
magst
mich
mit
deinen
Blicken
schneiden
And
I'll
rise
Und
ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
Out
of
the
shacks
of
history's
shame
Aus
den
Hütten
der
Schande
der
Geschichte
Up
from
a
past
rooted
in
pain
Empor
aus
einer
Vergangenheit,
die
in
Schmerz
wurzelt
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
I'll
rise
Ich
erhebe
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Charles Harper, Maya Angelou, Ben Harper
Альбом
Peyton
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.