Текст и перевод песни Pezet feat. Auer & Piotrek Lewandowski - Jan Paweł
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
dowodzie
mam
Jan
Paweł,
coś
jak
papież
Polak
My
ID
says
John
Paul,
kinda
like
the
Polish
Pope
Urodzony
w
Warszawie,
piszę
rap
jak
chorał
Born
in
Warsaw,
I
write
rap
like
a
chorale
Tu
każdy
chrześcijanin,
lecz
ten
raczej
z
Diora
Every
guy
here's
a
Christian,
but
more
of
the
Dior
kind
A
to
co
nad
głowami
to
nie
aureola
And
what's
above
our
heads,
girl,
ain't
no
halo,
you'll
find
Późna
pora,
pewnie
zaraz
paru
znajdzie
parę
Late
night,
I'm
sure
some
will
find
a
pair
soon
enough
Prędzej
niż
szansę
tutaj
złapiesz
doła,
stracisz
wiarę
You'll
catch
the
blues
here
quicker
than
you'll
catch
a
break,
lose
your
faith,
my
love
Mówili
o
nas
trudna
młodzież,
jak
poranek
w
poniedziałek
They
called
us
troubled
youth,
like
Monday
morning's
gloom
Każdy
nosił
tutaj
kaptur,
a
nie
tiarę
(tiarę,
oh)
Everyone
wore
a
hood
here,
not
a
tiara
(tiara,
oh)
W
mieście,
gdzie
mocne
bale,
potem
gorzkie
żale
In
a
city
of
wild
parties,
followed
by
bitter
regrets
Każdy
wieczorami
Egurrola
w
karnawale
(hehe)
Every
night's
a
carnival,
baby,
Egurrola
sets
(hehe)
Ja
w
sumie
jestem
tam,
gdzie
chciałem
I'm
where
I
wanted
to
be,
I
must
confess
Napisałem,
przyjechała
i
słowo
stało
się
ciałem
(oh)
I
wrote
it
down,
she
arrived,
and
the
word
became
flesh
(oh)
Ziomale
za
mną
tak
jak
trzystu
(trzystu,
oh)
My
boys
behind
me,
three
hundred
strong
(three
hundred,
oh)
Dużo
nam
hajsu
ukradł
fiskus
(fiskus,
oh)
The
taxman
stole
a
lot
of
our
cash,
it's
wrong
(taxman,
oh)
Z
otwartym
dachem
jadę
szybko
I'm
driving
fast,
top
down,
feeling
free
Choć
jeszcze
niе
Maybachem
tak
jak
biskup
Though
not
in
a
Maybach
yet,
like
a
bishop,
you
see
A
padał
na
nas
z
każdej
strony
wszędzie
zawszе
cień
A
shadow
always
fell
upon
us,
everywhere,
every
time
Mama
mówiła,
że
się
modli,
weź
się
wreszcie
zmień
Mom
said
she
prayed,
"Get
yourself
together,
son,
it's
time"
I
to
jest
o
tym
story,
że
dziś
nadszedł
dzień
And
this
is
the
story
of
how
today
has
come
I
to
już
tak
nie
działa
And
it
doesn't
work
that
way
anymore,
hun
A
padał
na
nas
z
każdej
strony
wszędzie
zawsze
cień
A
shadow
always
fell
upon
us,
everywhere,
every
time
Mama
mówiła,
że
się
modli,
weź
się
wreszcie
zmień
Mom
said
she
prayed,
"Get
yourself
together,
son,
it's
time"
Ja
robię
hajsy
z
hobby
jakby
to
był
sen
I'm
making
money
from
my
hobby,
like
it's
a
dream
Na
głowie
kaptur,
a
nie
tiara
A
hood
on
my
head,
not
a
tiara,
queen
W
akcie
urodzenia
mam
wpisane
Jan
Paweł
My
birth
certificate
says
John
Paul,
that's
my
name
Więc
przyszedłem
zrobić
dym,
jak
na
konklawe
So
I
came
to
make
some
noise,
like
a
papal
conclave's
flame
Mama
mówiła,
że
w
nas
wstąpił
sam
diabeł
Mom
said
the
devil
himself
had
entered
our
frame
Gdy
co
innego
to
znaczyło
niż
interes,
że
typ
miał
sprawę
(ty-typ
miał
sprawę,
oh)
When
something
meant
more
than
business,
when
a
dude
had
a
claim
(a
dude
had
a
claim,
oh)
Na
świat
przyszedłem
jako
drugi
syn
I
was
born
the
second
son,
you
see
Diabła
poznałem
też
w
Warszawie,
a
nie
karczmie
Rzym
I
met
the
devil
in
Warsaw,
not
in
a
Roman
decree
Był
taki
moment,
że
mi
trochę
odjebało
There
was
a
moment
I
kinda
lost
my
way,
truly
Ona
została
wtedy
na
noc
i
poznałem
co
to
Boże
Ciało
(oh)
She
stayed
the
night,
and
I
learned
what
Corpus
Christi
could
be
(oh)
I
wciąż
mi
mało,
kurwa
mać,
kiedy
to
zleciało?
And
it's
still
not
enough,
damn,
where
did
the
time
go?
Dwadzieścia
lat,
wciąż
noszę
kaptur
zamiast
liturgicznych
szat,
rap
(heheh)
Twenty
years,
still
wearing
a
hood
instead
of
liturgical
robes,
yo
(heheh)
I
się
nie
wożę,
mnożę
siano,
mimo
licznych
strat,
brat
(heheh)
I'm
not
showing
off,
multiplying
the
dough,
despite
the
losses,
bro
(heheh)
Tu
gdzie
pieniądze,
to
nie
wszystko
(wszystko,
oh)
Here
where
money
isn't
everything,
you
know
(everything,
oh)
Każdy
pożyczyć
chce
na
szybko
(taaa)
Everyone
wants
to
borrow
quick,
it's
a
show
(yeah)
Sto
koła
Cię
nie
zbawi
tak
jak
Chrystus
A
hundred
grand
won't
save
you
like
Christ,
though
Lecz,
mordo,
wszystko
tutaj
weź
w
cudzysłów
But,
girl,
take
everything
here
with
a
grain
of
salt,
yo
A
padał
na
nas
z
każdej
strony
wszędzie
zawszе
cień
A
shadow
always
fell
upon
us,
everywhere,
every
time
Mama
mówiła,
że
się
modli,
weź
się
wreszcie
zmień
Mom
said
she
prayed,
"Get
yourself
together,
son,
it's
time"
I
to
jest
o
tym
story,
że
dziś
nadszedł
dzień
And
this
is
the
story
of
how
today
has
come
I
to
już
tak
nie
działa
And
it
doesn't
work
that
way
anymore,
hun
A
padał
na
nas
z
każdej
strony
wszędzie
zawsze
cień
A
shadow
always
fell
upon
us,
everywhere,
every
time
Mama
mówiła,
że
się
modli,
weź
się
wreszcie
zmień
Mom
said
she
prayed,
"Get
yourself
together,
son,
it's
time"
Ja
robię
hajsy
z
hobby
jakby
to
był
sen
I'm
making
money
from
my
hobby,
like
it's
a
dream
Na
głowie
kaptur,
a
nie
tiara
A
hood
on
my
head,
not
a
tiara,
queen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.