Pezet feat. Auer & Piotrek Lewandowski - Mewa - перевод текста песни на немецкий

Mewa - Pezet перевод на немецкий




Mewa
Möwe
Oh, tu czas mija szybko jak astronaucie na Saturnie
Oh, hier vergeht die Zeit schnell wie für einen Astronauten auf dem Saturn
Także zaraz zabraknie Ci tchu, jakbyś tu stał na Annapurnie
Also wird dir gleich die Luft ausgehen, als ob du hier auf dem Annapurna stehen würdest
Oni chcą, żebyś na później przełożył życie
Sie wollen, dass du dein Leben auf später verschiebst
I mówią, że inaczej się nie da
Und sagen, dass es anders nicht geht
Żebyś zarobił, a później zapłacił
Dass du verdienst und dann bezahlst
A potem kupił to, co oni chcą sprzedać (oh)
Und dann das kaufst, was sie verkaufen wollen (oh)
Inaczej Cię nie ma
Sonst existierst du nicht
To życie to walka jak MMA
Dieses Leben ist ein Kampf wie MMA
Musisz ciągle pracować, bo nie masz
Du musst ständig arbeiten, weil du nichts hast
A nawet jak masz, to musisz mieć dwa, ta
Und selbst wenn du hast, musst du zwei haben, ja
Tylko czy wiesz jaką to cenę ma?
Nur, weißt du, welchen Preis das hat?
Kiedyś Ci wpiszą to w DNA
Irgendwann schreiben sie dir das in die DNA
To jest wyścig i trzeba wyprzedzać
Das ist ein Rennen und man muss überholen
Żeby wszyscy widzieli plecy jak w GTA (haha)
Damit alle deinen Rücken sehen wie in GTA (haha)
Ten system lepiej niż Ty siebie Ciebie zna
Dieses System kennt dich besser als du dich selbst
I Cię wypije do dna, wypali do cna (haha)
Und es trinkt dich aus, brennt dich völlig aus (haha)
I powiedz mi po co? (Po co?)
Und sag mir, wozu? (Wozu?)
Za to różowе złoto? (Złoto?)
Für dieses rosa Gold? (Gold?)
Za to sportowe moto? (Moto?)
Für dieses Sportmotorrad? (Moto?)
Yohji Yamamoto? (Moto?)
Yohji Yamamoto? (Moto?)
Lepiej się przеjdźmy nocą piechotą, totalnie na luźno
Lass uns lieber nachts zu Fuß gehen, ganz entspannt
Bo jutro, nawet jak przyjdziesz za wcześnie
Denn morgen, selbst wenn du zu früh kommst
To może być już, kurwa, za późno
Kann es schon, verdammt, zu spät sein
Więc odlećmy stąd jak mewa (jak mewa)
Also lass uns von hier wegfliegen wie eine Möwe (wie eine Möwe)
Jakbym z drzewa (jakbym z drzewa)
Als ob ich von einem Baum (als ob ich von einem Baum)
Zerwał czas, ekstra czas
Zeit gepflückt hätte, extra Zeit
Wszyscy mówią, że coś trzeba (trzeba)
Alle sagen, dass man etwas muss (muss)
Że się nie da (że się nie da)
Dass es nicht geht (dass es nicht geht)
Wyścig przegrasz na czas
Du wirst das Rennen gegen die Zeit verlieren
Klątwy jakby spadły z nieba (z nieba)
Flüche, als ob sie vom Himmel gefallen wären (vom Himmel)
Jakby z nieba (jakby z nieba)
Als ob sie vom Himmel (als ob sie vom Himmel)
Klątwy spadły na nas
Flüche sind auf uns gefallen
Ja Ci mówię, nic nie trzeba (nic nie trzeba)
Ich sage dir, man muss gar nichts (man muss gar nichts)
Nic nie trzeba (nic nie trzeba)
Man muss gar nichts (man muss gar nichts)
Oprócz życia życiem na czas (oh)
Außer das Leben rechtzeitig zu leben (oh)
Śniło mi się wczoraj, że siedzę gdzieś w knajpie
Ich habe gestern geträumt, dass ich irgendwo in einer Kneipe sitze
A wszyscy wokół tam jedzą homary
Und alle um mich herum essen Hummer
Za chwilę spada deszcz czarny jak ropa
Gleich darauf fällt ein Regen, schwarz wie Öl
I pływają wszędzie petrodolary (oh)
Und überall schwimmen Petrodollars (oh)
Leżymy tam na podłodze, jak martwe ryby
Wir liegen dort auf dem Boden, wie tote Fische
Nie mogę ruszyć rękami, ani nogami
Ich kann meine Hände und Beine nicht bewegen
Jakby ten system zakuł nas w dyby (oh)
Als ob dieses System uns in Fesseln gelegt hätte (oh)
Jakaś postać nad nami wyławia mnie
Eine Gestalt über uns fischt mich heraus
Stamtąd wielkim widelcem
Von dort mit einer riesigen Gabel
I budzę się z krzykiem, i łudzę się, kurwa
Und ich wache schreiend auf und bilde mir ein, verdammt
Że nie jesteśmy słupkami w tabelce
Dass wir keine Punkte in einer Tabelle sind
Płotkami na wędce
Keine kleinen Fische an der Angel
Procentami w ich biznesplanie
Keine Prozente in ihrem Businessplan
I brunch'ami jedzonymi naprędce
Und keine hastig gegessenen Brunches
Towarami na stanie, gdzieś w samie
Keine Waren auf Lager, irgendwo in einem Laden
Wygrać to nie jest mieć więcej
Gewinnen heißt nicht, mehr zu haben
A przez chwilę nie mieć nic w planie
Sondern für einen Moment nichts vorzuhaben
Ale serce bije mi szybko, jakby było częścią w GTR Nissan'ie
Aber mein Herz schlägt schnell, als wäre es ein Teil in einem GTR Nissan
Świat ma parcie i ssanie, żeby zgarnąć cały Twój czas
Die Welt hat den Drang und Sog, deine ganze Zeit zu beanspruchen
A gdy niewiele Ci go zostanie
Und wenn dir nicht mehr viel davon bleibt
To skumasz wtedy, że to jedyne co masz
Dann wirst du begreifen, dass das das Einzige ist, was du hast
Więc odlećmy stąd jak mewa (jak mewa)
Also lass uns von hier wegfliegen wie eine Möwe (wie eine Möwe)
Jakbym z drzewa (jakbym z drzewa)
Als ob ich von einem Baum (als ob ich von einem Baum)
Zerwał czas, ekstra czas
Zeit gepflückt hätte, extra Zeit
Wszyscy mówią, że coś trzeba (trzeba)
Alle sagen, dass man etwas muss (muss)
Że się nie da (że się nie da)
Dass es nicht geht (dass es nicht geht)
Wyścig przegrasz na czas
Du wirst das Rennen gegen die Zeit verlieren
Klątwy jakby spadły z nieba (z nieba)
Flüche, als ob sie vom Himmel gefallen wären (vom Himmel)
Jakby z nieba (jakby z nieba)
Als ob sie vom Himmel (als ob sie vom Himmel)
Klątwy spadły na nas
Flüche sind auf uns gefallen
Ja Ci mówię, nic nie trzeba (nic nie trzeba)
Ich sage dir, man muss gar nichts (man muss gar nichts)
Nic nie trzeba (nic nie trzeba)
Man muss gar nichts (man muss gar nichts)
Oprócz życia życiem na czas
Außer das Leben rechtzeitig zu leben
Nie, czas nie jest po to, żeby go
Nein, Zeit ist nicht dazu da, um sie
Żeby go wykorzystać
Um sie zu nutzen
Jest po to, żeby go spędzić
Sie ist dazu da, um sie zu verbringen





Авторы: Piotr Lewandowski, Marek Aureliusz Teodoruk, Jan Kaplinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.