Mewa -
Pezet
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
tu
czas
mija
szybko
jak
astronaucie
na
Saturnie
Oh,
hier
vergeht
die
Zeit
schnell
wie
für
einen
Astronauten
auf
dem
Saturn
Także
zaraz
zabraknie
Ci
tchu,
jakbyś
tu
stał
na
Annapurnie
Also
wird
dir
gleich
die
Luft
ausgehen,
als
ob
du
hier
auf
dem
Annapurna
stehen
würdest
Oni
chcą,
żebyś
na
później
przełożył
życie
Sie
wollen,
dass
du
dein
Leben
auf
später
verschiebst
I
mówią,
że
inaczej
się
nie
da
Und
sagen,
dass
es
anders
nicht
geht
Żebyś
zarobił,
a
później
zapłacił
Dass
du
verdienst
und
dann
bezahlst
A
potem
kupił
to,
co
oni
chcą
sprzedać
(oh)
Und
dann
das
kaufst,
was
sie
verkaufen
wollen
(oh)
Inaczej
Cię
nie
ma
Sonst
existierst
du
nicht
To
życie
to
walka
jak
MMA
Dieses
Leben
ist
ein
Kampf
wie
MMA
Musisz
ciągle
pracować,
bo
nie
masz
Du
musst
ständig
arbeiten,
weil
du
nichts
hast
A
nawet
jak
masz,
to
musisz
mieć
dwa,
ta
Und
selbst
wenn
du
hast,
musst
du
zwei
haben,
ja
Tylko
czy
wiesz
jaką
to
cenę
ma?
Nur,
weißt
du,
welchen
Preis
das
hat?
Kiedyś
Ci
wpiszą
to
w
DNA
Irgendwann
schreiben
sie
dir
das
in
die
DNA
To
jest
wyścig
i
trzeba
wyprzedzać
Das
ist
ein
Rennen
und
man
muss
überholen
Żeby
wszyscy
widzieli
plecy
jak
w
GTA
(haha)
Damit
alle
deinen
Rücken
sehen
wie
in
GTA
(haha)
Ten
system
lepiej
niż
Ty
siebie
Ciebie
zna
Dieses
System
kennt
dich
besser
als
du
dich
selbst
I
Cię
wypije
do
dna,
wypali
do
cna
(haha)
Und
es
trinkt
dich
aus,
brennt
dich
völlig
aus
(haha)
I
powiedz
mi
po
co?
(Po
co?)
Und
sag
mir,
wozu?
(Wozu?)
Za
to
różowе
złoto?
(Złoto?)
Für
dieses
rosa
Gold?
(Gold?)
Za
to
sportowe
moto?
(Moto?)
Für
dieses
Sportmotorrad?
(Moto?)
Yohji
Yamamoto?
(Moto?)
Yohji
Yamamoto?
(Moto?)
Lepiej
się
przеjdźmy
nocą
piechotą,
totalnie
na
luźno
Lass
uns
lieber
nachts
zu
Fuß
gehen,
ganz
entspannt
Bo
jutro,
nawet
jak
przyjdziesz
za
wcześnie
Denn
morgen,
selbst
wenn
du
zu
früh
kommst
To
może
być
już,
kurwa,
za
późno
Kann
es
schon,
verdammt,
zu
spät
sein
Więc
odlećmy
stąd
jak
mewa
(jak
mewa)
Also
lass
uns
von
hier
wegfliegen
wie
eine
Möwe
(wie
eine
Möwe)
Jakbym
z
drzewa
(jakbym
z
drzewa)
Als
ob
ich
von
einem
Baum
(als
ob
ich
von
einem
Baum)
Zerwał
czas,
ekstra
czas
Zeit
gepflückt
hätte,
extra
Zeit
Wszyscy
mówią,
że
coś
trzeba
(trzeba)
Alle
sagen,
dass
man
etwas
muss
(muss)
Że
się
nie
da
(że
się
nie
da)
Dass
es
nicht
geht
(dass
es
nicht
geht)
Wyścig
przegrasz
na
czas
Du
wirst
das
Rennen
gegen
die
Zeit
verlieren
Klątwy
jakby
spadły
z
nieba
(z
nieba)
Flüche,
als
ob
sie
vom
Himmel
gefallen
wären
(vom
Himmel)
Jakby
z
nieba
(jakby
z
nieba)
Als
ob
sie
vom
Himmel
(als
ob
sie
vom
Himmel)
Klątwy
spadły
na
nas
Flüche
sind
auf
uns
gefallen
Ja
Ci
mówię,
nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Ich
sage
dir,
man
muss
gar
nichts
(man
muss
gar
nichts)
Nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Man
muss
gar
nichts
(man
muss
gar
nichts)
Oprócz
życia
życiem
na
czas
(oh)
Außer
das
Leben
rechtzeitig
zu
leben
(oh)
Śniło
mi
się
wczoraj,
że
siedzę
gdzieś
w
knajpie
Ich
habe
gestern
geträumt,
dass
ich
irgendwo
in
einer
Kneipe
sitze
A
wszyscy
wokół
tam
jedzą
homary
Und
alle
um
mich
herum
essen
Hummer
Za
chwilę
spada
deszcz
czarny
jak
ropa
Gleich
darauf
fällt
ein
Regen,
schwarz
wie
Öl
I
pływają
wszędzie
petrodolary
(oh)
Und
überall
schwimmen
Petrodollars
(oh)
Leżymy
tam
na
podłodze,
jak
martwe
ryby
Wir
liegen
dort
auf
dem
Boden,
wie
tote
Fische
Nie
mogę
ruszyć
rękami,
ani
nogami
Ich
kann
meine
Hände
und
Beine
nicht
bewegen
Jakby
ten
system
zakuł
nas
w
dyby
(oh)
Als
ob
dieses
System
uns
in
Fesseln
gelegt
hätte
(oh)
Jakaś
postać
nad
nami
wyławia
mnie
Eine
Gestalt
über
uns
fischt
mich
heraus
Stamtąd
wielkim
widelcem
Von
dort
mit
einer
riesigen
Gabel
I
budzę
się
z
krzykiem,
i
łudzę
się,
kurwa
Und
ich
wache
schreiend
auf
und
bilde
mir
ein,
verdammt
Że
nie
jesteśmy
słupkami
w
tabelce
Dass
wir
keine
Punkte
in
einer
Tabelle
sind
Płotkami
na
wędce
Keine
kleinen
Fische
an
der
Angel
Procentami
w
ich
biznesplanie
Keine
Prozente
in
ihrem
Businessplan
I
brunch'ami
jedzonymi
naprędce
Und
keine
hastig
gegessenen
Brunches
Towarami
na
stanie,
gdzieś
w
samie
Keine
Waren
auf
Lager,
irgendwo
in
einem
Laden
Wygrać
to
nie
jest
mieć
więcej
Gewinnen
heißt
nicht,
mehr
zu
haben
A
przez
chwilę
nie
mieć
nic
w
planie
Sondern
für
einen
Moment
nichts
vorzuhaben
Ale
serce
bije
mi
szybko,
jakby
było
częścią
w
GTR
Nissan'ie
Aber
mein
Herz
schlägt
schnell,
als
wäre
es
ein
Teil
in
einem
GTR
Nissan
Świat
ma
parcie
i
ssanie,
żeby
zgarnąć
cały
Twój
czas
Die
Welt
hat
den
Drang
und
Sog,
deine
ganze
Zeit
zu
beanspruchen
A
gdy
niewiele
Ci
go
zostanie
Und
wenn
dir
nicht
mehr
viel
davon
bleibt
To
skumasz
wtedy,
że
to
jedyne
co
masz
Dann
wirst
du
begreifen,
dass
das
das
Einzige
ist,
was
du
hast
Więc
odlećmy
stąd
jak
mewa
(jak
mewa)
Also
lass
uns
von
hier
wegfliegen
wie
eine
Möwe
(wie
eine
Möwe)
Jakbym
z
drzewa
(jakbym
z
drzewa)
Als
ob
ich
von
einem
Baum
(als
ob
ich
von
einem
Baum)
Zerwał
czas,
ekstra
czas
Zeit
gepflückt
hätte,
extra
Zeit
Wszyscy
mówią,
że
coś
trzeba
(trzeba)
Alle
sagen,
dass
man
etwas
muss
(muss)
Że
się
nie
da
(że
się
nie
da)
Dass
es
nicht
geht
(dass
es
nicht
geht)
Wyścig
przegrasz
na
czas
Du
wirst
das
Rennen
gegen
die
Zeit
verlieren
Klątwy
jakby
spadły
z
nieba
(z
nieba)
Flüche,
als
ob
sie
vom
Himmel
gefallen
wären
(vom
Himmel)
Jakby
z
nieba
(jakby
z
nieba)
Als
ob
sie
vom
Himmel
(als
ob
sie
vom
Himmel)
Klątwy
spadły
na
nas
Flüche
sind
auf
uns
gefallen
Ja
Ci
mówię,
nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Ich
sage
dir,
man
muss
gar
nichts
(man
muss
gar
nichts)
Nic
nie
trzeba
(nic
nie
trzeba)
Man
muss
gar
nichts
(man
muss
gar
nichts)
Oprócz
życia
życiem
na
czas
Außer
das
Leben
rechtzeitig
zu
leben
Nie,
czas
nie
jest
po
to,
żeby
go
Nein,
Zeit
ist
nicht
dazu
da,
um
sie
Żeby
go
wykorzystać
Um
sie
zu
nutzen
Jest
po
to,
żeby
go
spędzić
Sie
ist
dazu
da,
um
sie
zu
verbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Lewandowski, Marek Aureliusz Teodoruk, Jan Kaplinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.