Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagapiłem się
Ich habe mich sattgesehen
Myślę,
że
mam
to
już
za
sobą
i
nagapiłem
się
dość
Ich
denke,
ich
habe
das
hinter
mir
und
habe
mich
sattgesehen
Choć
widzę
jak
wokoło
idzie
towar
z
rąk
do
rąk
Obwohl
ich
sehe,
wie
um
mich
herum
die
Ware
von
Hand
zu
Hand
geht
I
robią
brudny
sos,
fucha
do
czasu
jest
klawa
Und
sie
machen
dreckiges
Geld,
der
Job
ist
bis
auf
Weiteres
cool
Gdy
wpadasz
w
ręce
psom,
bo
wspólnik
na
Ciebie
nadał
Wenn
du
in
die
Hände
der
Bullen
gerätst,
weil
dein
Komplize
dich
verraten
hat
Taki
sztos,
kobieta
teraz
rogi
Ci
doprawia
So
ein
Mist,
deine
Frau
betrügt
dich
jetzt
Cały
hajs
zabrał
Ci
sąd,
pod
celą
czarna
kawa
Das
ganze
Geld
hat
dir
das
Gericht
genommen,
unter
der
Zelle
schwarzer
Kaffee
Tak
się
zdarza,
nagapiłem
się
wystarczająco
So
was
passiert,
ich
habe
mich
genug
sattgesehen
Wokół
szyi
wiążesz
krawat,
ja
cieszę
się
wolnością
Du
bindest
dir
eine
Krawatte
um
den
Hals,
ich
genieße
meine
Freiheit
To
miasto
wciąż
takie
samo,
wczoraj
byłaś
młodą
miss
Diese
Stadt
ist
immer
noch
die
gleiche,
gestern
warst
du
eine
junge
Miss
I
jesteś
młodą
mamą,
dziś
nic
nie
zdziwi
mnie
Und
heute
bist
du
eine
junge
Mutter,
mich
wundert
nichts
mehr
Właściwie
nie
kumam
takich
jak
Twój
koleś
Eigentlich
verstehe
ich
Typen
wie
deinen
Freund
nicht
Który
całe
życie
chce
spędzić
pod
monopolem
i
Der
sein
ganzes
Leben
unter
dem
Monopol
verbringen
will
und
Wstydzę
się
za
to
kim
byłem,
gdy
byliśmy
jeszcze
w
szkole
Ich
schäme
mich
dafür,
wer
ich
war,
als
wir
noch
in
der
Schule
waren
Moje
uczucia
dziś
są
gdzieś
na
dole
Meine
Gefühle
sind
heute
irgendwo
ganz
unten
I
wolę
nie
wchodzić
już
w
tą
grę,
bo
nagapiłem
się
już
dość
Und
ich
will
nicht
mehr
in
dieses
Spiel
einsteigen,
denn
ich
habe
mich
sattgesehen
Jak
wciągasz
koks
i
staczasz
jak
Kate
Moss
Wie
du
Koks
ziehst
und
abstürzt
wie
Kate
Moss
Mam
pokój
z
widokiem,
do
którego
nie
przywykłem
Ich
habe
ein
Zimmer
mit
Aussicht,
an
die
ich
mich
nicht
gewöhnt
habe
A
nie
mogę
zamknąć
okien,
jakby
zawiesił
się
system
Und
ich
kann
die
Fenster
nicht
schließen,
als
ob
das
System
abgestürzt
wäre
Krążę
tam
i
z
powrotem
wzrokiem
między
blokiem,
a
boiskiem
Ich
gehe
mit
meinem
Blick
zwischen
dem
Block
und
dem
Sportplatz
hin
und
her
Gdzie
dzieli
flotę
osiedlowy
establishment
Wo
das
Establishment
der
Siedlung
die
Kohle
verteilt
Dziś
znowu
sztucznie
zmniejszam
wielkość
źrenic
Heute
verkleinere
ich
wieder
künstlich
meine
Pupillen
Bo
nie
chcę
patrzeć
na
świat,
którego
nie
zdołam
zmienić
Weil
ich
die
Welt
nicht
sehen
will,
die
ich
nicht
ändern
kann
Wiem
ile
jest
wart
mój
spokojny
sen
Ich
weiß,
wie
viel
mein
ruhiger
Schlaf
wert
ist
I
nagapiłem
się
już
dość
na
to,
co
widzisz
za
szkłem
Und
ich
habe
mich
sattgesehen
an
dem,
was
du
hinter
dem
Glas
siehst
Popatrz
tu,
spójrz,
wszystko
jest
niby
okey
Schau
hier,
sieh
her,
alles
ist
scheinbar
okay
W
tym
mieście,
tak
jak
wszędzie
walą
wódę
i
kokę
In
dieser
Stadt,
wie
überall,
saufen
sie
Wodka
und
ziehen
Koks
Widziałem
wiele,
ten
świat
uczy,
którą
drogę
wybrać
Ich
habe
viel
gesehen,
diese
Welt
lehrt
dich,
welchen
Weg
du
wählen
sollst
Nic
się
nie
zmienia,
znam
swój
cel,
chcę
ten
wyścig
wygrać
Nichts
ändert
sich,
ich
kenne
mein
Ziel,
ich
will
dieses
Rennen
gewinnen
Jesteś
sam,
to
nie
przyjdzie
kurwa
pies
z
kulawą
nogą
Wenn
du
allein
bist,
kommt
nicht
mal
ein
Hund
mit
einem
lahmen
Bein
A
jak
skołowany,
jeden
po
drugim
chcą
melanżować
Und
wenn
du
was
hast,
wollen
sie
einer
nach
dem
anderen
Party
machen
Ledwo
stoję
na
nogach,
gdy
zbyt
dużo
wypiję
Ich
stehe
kaum
auf
den
Beinen,
wenn
ich
zu
viel
getrunken
habe
A
nieraz
ktoś
przedawkował
w
międzyczasie
kokainę
Und
manchmal
hat
jemand
in
der
Zwischenzeit
eine
Überdosis
Kokain
genommen
Nie
będę
się
w
to
pakował,
już
dość
się
nagapiłem
Ich
werde
mich
darauf
nicht
einlassen,
ich
habe
mich
sattgesehen
Na
tych
co
walą
towar
i
na
haju
są
co
chwilę
An
denen,
die
Stoff
ziehen
und
ständig
high
sind
Diler
kosi
na
nich
sos
i
śmigają
po
odwykach
Der
Dealer
macht
mit
ihnen
Kohle
und
sie
landen
auf
Entzug
Jadą
w
żyłę
czy
w
nos,
czeka
na
nich
już
kostnica
Ob
in
die
Vene
oder
in
die
Nase,
die
Leichenhalle
wartet
schon
auf
sie
Nie
mów
nawet
mi
ile
można
na
tym
zgarnąć
Sag
mir
nicht
mal,
wie
viel
man
damit
verdienen
kann
Jak
chcesz
zarobić
kwit,
proszę
bardzo
to
jest
za
mną
Wenn
du
Geld
verdienen
willst,
bitte
sehr,
das
ist
hinter
mir
I
ciągnie
się
do
dziś,
a
nie
mamy
siedmiu
żyć
Und
es
zieht
sich
bis
heute
hin,
und
wir
haben
keine
sieben
Leben
Więc
fajnie,
że
jest
zysk,
ale
nie
chcę
w
pierdlu
gnić
Also
schön,
dass
es
Profit
gibt,
aber
ich
will
nicht
im
Knast
verrotten
I
gówno
mnie
obchodzi
co
i
kto
przywiózł
na
cargo
Und
es
ist
mir
scheißegal,
was
und
wer
mit
der
Cargo
angekommen
ist
Nagapiłem
się
już
dość
na
tych,
co
mieli
mieć
Gallardo
Ich
habe
mich
sattgesehen
an
denen,
die
einen
Gallardo
haben
wollten
Prokurator
zajął
im
nawet
ich
starą
Mazdę
Der
Staatsanwalt
hat
ihnen
sogar
ihren
alten
Mazda
beschlagnahmt
Zresztą
chyba
żona
przez
to
zostawiła
Cię
niedawno
Übrigens,
ich
glaube,
deine
Frau
hat
dich
deswegen
vor
kurzem
verlassen
Popatrz
tu,
spójrz,
wszystko
jest
niby
okey
Schau
hier,
sieh
her,
alles
ist
scheinbar
okay
W
tym
mieście,
tak
jak
wszędzie
walą
wódę
i
kokę
In
dieser
Stadt,
wie
überall,
saufen
sie
Wodka
und
ziehen
Koks
Widziałem
wiele,
ten
świat
uczy,
którą
drogę
wybrać
Ich
habe
viel
gesehen,
diese
Welt
lehrt
dich,
welchen
Weg
du
wählen
sollst
Nic
się
nie
zmienia,
znam
swój
cel,
chcę
ten
wyścig
wygrać
Nichts
ändert
sich,
ich
kenne
mein
Ziel,
ich
will
dieses
Rennen
gewinnen
Dupy
rżnięte
mechanicznie,
absolwentki
dyskotek
Mädels,
die
mechanisch
gevögelt
werden,
Absolventinnen
von
Diskotheken
Nie
znalazłem
chuja
w
śmieciach,
by
wkładać
w
byle
jaką
procę
Ich
habe
meinen
Schwanz
nicht
im
Müll
gefunden,
um
ihn
in
irgendeine
Schlampe
zu
stecken
I
choć
ładnie
się
uśmiecha
i
mówi
na
ucho,
"Kotek"
Und
obwohl
sie
schön
lächelt
und
mir
ins
Ohr
sagt:
"Kätzchen"
To
znam
takie
jak
one,
za
szluga
oddały
cnotę
Ich
kenne
solche
wie
sie,
für
eine
Kippe
haben
sie
ihre
Unschuld
hergegeben
Znam
takie
co
lubią
się
rżnąć,
wiedzą
jak
kusić
Ich
kenne
solche,
die
gerne
vögeln,
sie
wissen,
wie
man
verführt
Mają
wszystko
czego
dusza
zapragnie,
prócz
duszy
Sie
haben
alles,
was
das
Herz
begehrt,
außer
einer
Seele
Nagapiłem
się
dość
na
takie
kurwa
zimne
suki
Ich
habe
mich
sattgesehen
an
solchen
verdammten
kalten
Schlampen
By
za
każdym
razem
omijać
je
szerokim
łukiem
Um
sie
jedes
Mal
in
einem
weiten
Bogen
zu
umgehen
Stoję
pośród
świadków
cudów
i
tragedii
Ich
stehe
inmitten
von
Zeugen
von
Wundern
und
Tragödien
Których
ten
rząd
ma
w
dupie,
tak
jak
każdy
poprzedni
Die
dieser
Regierung
am
Arsch
vorbeigehen,
wie
jeder
vorherigen
I
chcemy
czegoś
dokonać
zanim
nasi
krewni
Und
wir
wollen
etwas
erreichen,
bevor
unsere
Verwandten
Rozstawią
pamiątki
po
nas
po
zakamarkach
mebli
Erinnerungen
an
uns
in
den
Ecken
der
Möbel
verteilen
Choć
nagapiłem
się
już
dość,
nie
tracę
wiary
Obwohl
ich
mich
sattgesehen
habe,
verliere
ich
nicht
den
Glauben
Idę
odebrać
swój
sos
błogosławiąc
kapitalizm
Ich
gehe,
um
meine
Kohle
abzuholen
und
den
Kapitalismus
zu
segnen
Mijam
o
mały
włos
zwątpienie,
więc
nie
pierdol
Ich
verpasse
die
Verzweiflung
nur
knapp,
also
laber
mich
nicht
voll
Że
mam
opanować
złość,
bo
nie
jest
mi
wszystko
jedno
Dass
ich
meine
Wut
kontrollieren
soll,
weil
es
mir
nicht
egal
ist
Popatrz
tu,
spójrz,
wszystko
jest
niby
okey
Schau
hier,
sieh
her,
alles
ist
scheinbar
okay
W
tym
mieście,
tak
jak
wszędzie
walą
wódę
i
kokę
In
dieser
Stadt,
wie
überall,
saufen
sie
Wodka
und
ziehen
Koks
Widziałem
wiele,
ten
świat
uczy,
którą
drogę
wybrać
Ich
habe
viel
gesehen,
diese
Welt
lehrt
dich,
welchen
Weg
du
wählen
sollst
Nic
się
nie
zmienia,
znam
swój
cel,
chcę
ten
wyścig
wygrać
Nichts
ändert
sich,
ich
kenne
mein
Ziel,
ich
will
dieses
Rennen
gewinnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Lukasz Malkiewicz, Michal Tadeusz Kaplinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.