Pezet feat. Małolat, The Returners & Małpa - Nagapiłem się - перевод текста песни на немецкий

Nagapiłem się - Pezet , Małpa , Małolat , The Returners перевод на немецкий




Nagapiłem się
Ich habe mich sattgesehen
Myślę, że mam to już za sobą i nagapiłem się dość
Ich denke, ich habe das hinter mir und habe mich sattgesehen
Choć widzę jak wokoło idzie towar z rąk do rąk
Obwohl ich sehe, wie um mich herum die Ware von Hand zu Hand geht
I robią brudny sos, fucha do czasu jest klawa
Und sie machen dreckiges Geld, der Job ist bis auf Weiteres cool
Gdy wpadasz w ręce psom, bo wspólnik na Ciebie nadał
Wenn du in die Hände der Bullen gerätst, weil dein Komplize dich verraten hat
Taki sztos, kobieta teraz rogi Ci doprawia
So ein Mist, deine Frau betrügt dich jetzt
Cały hajs zabrał Ci sąd, pod celą czarna kawa
Das ganze Geld hat dir das Gericht genommen, unter der Zelle schwarzer Kaffee
Tak się zdarza, nagapiłem się wystarczająco
So was passiert, ich habe mich genug sattgesehen
Wokół szyi wiążesz krawat, ja cieszę się wolnością
Du bindest dir eine Krawatte um den Hals, ich genieße meine Freiheit
To miasto wciąż takie samo, wczoraj byłaś młodą miss
Diese Stadt ist immer noch die gleiche, gestern warst du eine junge Miss
I jesteś młodą mamą, dziś nic nie zdziwi mnie
Und heute bist du eine junge Mutter, mich wundert nichts mehr
Właściwie nie kumam takich jak Twój koleś
Eigentlich verstehe ich Typen wie deinen Freund nicht
Który całe życie chce spędzić pod monopolem i
Der sein ganzes Leben unter dem Monopol verbringen will und
Wstydzę się za to kim byłem, gdy byliśmy jeszcze w szkole
Ich schäme mich dafür, wer ich war, als wir noch in der Schule waren
Moje uczucia dziś gdzieś na dole
Meine Gefühle sind heute irgendwo ganz unten
I wolę nie wchodzić już w grę, bo nagapiłem się już dość
Und ich will nicht mehr in dieses Spiel einsteigen, denn ich habe mich sattgesehen
Jak wciągasz koks i staczasz jak Kate Moss
Wie du Koks ziehst und abstürzt wie Kate Moss
Mam pokój z widokiem, do którego nie przywykłem
Ich habe ein Zimmer mit Aussicht, an die ich mich nicht gewöhnt habe
A nie mogę zamknąć okien, jakby zawiesił się system
Und ich kann die Fenster nicht schließen, als ob das System abgestürzt wäre
Krążę tam i z powrotem wzrokiem między blokiem, a boiskiem
Ich gehe mit meinem Blick zwischen dem Block und dem Sportplatz hin und her
Gdzie dzieli flotę osiedlowy establishment
Wo das Establishment der Siedlung die Kohle verteilt
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Heute verkleinere ich wieder künstlich meine Pupillen
Bo nie chcę patrzeć na świat, którego nie zdołam zmienić
Weil ich die Welt nicht sehen will, die ich nicht ändern kann
Wiem ile jest wart mój spokojny sen
Ich weiß, wie viel mein ruhiger Schlaf wert ist
I nagapiłem się już dość na to, co widzisz za szkłem
Und ich habe mich sattgesehen an dem, was du hinter dem Glas siehst
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Schau hier, sieh her, alles ist scheinbar okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In dieser Stadt, wie überall, saufen sie Wodka und ziehen Koks
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
Ich habe viel gesehen, diese Welt lehrt dich, welchen Weg du wählen sollst
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nichts ändert sich, ich kenne mein Ziel, ich will dieses Rennen gewinnen
Jesteś sam, to nie przyjdzie kurwa pies z kulawą nogą
Wenn du allein bist, kommt nicht mal ein Hund mit einem lahmen Bein
A jak skołowany, jeden po drugim chcą melanżować
Und wenn du was hast, wollen sie einer nach dem anderen Party machen
Ledwo stoję na nogach, gdy zbyt dużo wypiję
Ich stehe kaum auf den Beinen, wenn ich zu viel getrunken habe
A nieraz ktoś przedawkował w międzyczasie kokainę
Und manchmal hat jemand in der Zwischenzeit eine Überdosis Kokain genommen
Nie będę się w to pakował, już dość się nagapiłem
Ich werde mich darauf nicht einlassen, ich habe mich sattgesehen
Na tych co walą towar i na haju co chwilę
An denen, die Stoff ziehen und ständig high sind
Diler kosi na nich sos i śmigają po odwykach
Der Dealer macht mit ihnen Kohle und sie landen auf Entzug
Jadą w żyłę czy w nos, czeka na nich już kostnica
Ob in die Vene oder in die Nase, die Leichenhalle wartet schon auf sie
Nie mów nawet mi ile można na tym zgarnąć
Sag mir nicht mal, wie viel man damit verdienen kann
Jak chcesz zarobić kwit, proszę bardzo to jest za mną
Wenn du Geld verdienen willst, bitte sehr, das ist hinter mir
I ciągnie się do dziś, a nie mamy siedmiu żyć
Und es zieht sich bis heute hin, und wir haben keine sieben Leben
Więc fajnie, że jest zysk, ale nie chcę w pierdlu gnić
Also schön, dass es Profit gibt, aber ich will nicht im Knast verrotten
I gówno mnie obchodzi co i kto przywiózł na cargo
Und es ist mir scheißegal, was und wer mit der Cargo angekommen ist
Nagapiłem się już dość na tych, co mieli mieć Gallardo
Ich habe mich sattgesehen an denen, die einen Gallardo haben wollten
Prokurator zajął im nawet ich starą Mazdę
Der Staatsanwalt hat ihnen sogar ihren alten Mazda beschlagnahmt
Zresztą chyba żona przez to zostawiła Cię niedawno
Übrigens, ich glaube, deine Frau hat dich deswegen vor kurzem verlassen
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Schau hier, sieh her, alles ist scheinbar okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In dieser Stadt, wie überall, saufen sie Wodka und ziehen Koks
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
Ich habe viel gesehen, diese Welt lehrt dich, welchen Weg du wählen sollst
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nichts ändert sich, ich kenne mein Ziel, ich will dieses Rennen gewinnen
Dupy rżnięte mechanicznie, absolwentki dyskotek
Mädels, die mechanisch gevögelt werden, Absolventinnen von Diskotheken
Nie znalazłem chuja w śmieciach, by wkładać w byle jaką procę
Ich habe meinen Schwanz nicht im Müll gefunden, um ihn in irgendeine Schlampe zu stecken
I choć ładnie się uśmiecha i mówi na ucho, "Kotek"
Und obwohl sie schön lächelt und mir ins Ohr sagt: "Kätzchen"
To znam takie jak one, za szluga oddały cnotę
Ich kenne solche wie sie, für eine Kippe haben sie ihre Unschuld hergegeben
Znam takie co lubią się rżnąć, wiedzą jak kusić
Ich kenne solche, die gerne vögeln, sie wissen, wie man verführt
Mają wszystko czego dusza zapragnie, prócz duszy
Sie haben alles, was das Herz begehrt, außer einer Seele
Nagapiłem się dość na takie kurwa zimne suki
Ich habe mich sattgesehen an solchen verdammten kalten Schlampen
By za każdym razem omijać je szerokim łukiem
Um sie jedes Mal in einem weiten Bogen zu umgehen
Stoję pośród świadków cudów i tragedii
Ich stehe inmitten von Zeugen von Wundern und Tragödien
Których ten rząd ma w dupie, tak jak każdy poprzedni
Die dieser Regierung am Arsch vorbeigehen, wie jeder vorherigen
I chcemy czegoś dokonać zanim nasi krewni
Und wir wollen etwas erreichen, bevor unsere Verwandten
Rozstawią pamiątki po nas po zakamarkach mebli
Erinnerungen an uns in den Ecken der Möbel verteilen
Choć nagapiłem się już dość, nie tracę wiary
Obwohl ich mich sattgesehen habe, verliere ich nicht den Glauben
Idę odebrać swój sos błogosławiąc kapitalizm
Ich gehe, um meine Kohle abzuholen und den Kapitalismus zu segnen
Mijam o mały włos zwątpienie, więc nie pierdol
Ich verpasse die Verzweiflung nur knapp, also laber mich nicht voll
Że mam opanować złość, bo nie jest mi wszystko jedno
Dass ich meine Wut kontrollieren soll, weil es mir nicht egal ist
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Schau hier, sieh her, alles ist scheinbar okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In dieser Stadt, wie überall, saufen sie Wodka und ziehen Koks
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
Ich habe viel gesehen, diese Welt lehrt dich, welchen Weg du wählen sollst
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nichts ändert sich, ich kenne mein Ziel, ich will dieses Rennen gewinnen





Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Lukasz Malkiewicz, Michal Tadeusz Kaplinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.