Текст и перевод песни Pezet feat. Onar & Płomień 81 - Woda taka głęboka (feat. Louis Villain)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woda taka głęboka (feat. Louis Villain)
Water so Deep (feat. Louis Villain)
Tylko
myśli
i
serce
Just
thoughts
and
the
heart
Ważne
czyny,
nie
słowa
Important
deeds,
not
words
Robi
się
coraz
ciemniej
It's
getting
darker
and
darker
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Nie
skacz
na
głęboką
wodę,
jak
nie
umiesz
dobrze
pływać
Don't
jump
into
deep
water
if
you
can't
swim
well,
baby
Chcesz
stać
na
podium,
najpierw
naucz
się
przegrywać
If
you
want
to
stand
on
the
podium,
first
learn
to
lose
W
koło
sami
- nohomo,
każdy
chce
cię
wydymać
Everyone
around
is
- nohomo,
everyone
wants
to
screw
you
over
A
jak
nie
poczujesz
dna,
to
nie
pomocna
dłoń,
to
brzytwa
And
if
you
don't
feel
the
bottom,
it's
not
a
helping
hand,
it's
a
razor
Płynie
wóda,
wóda,
wóda
(wóda)
Vodka
flows,
vodka,
vodka
(vodka)
Grubo
rzeką,
rzeką,
rzeką
(rzeką)
A
thick
river,
river,
river
(river)
W
cuda,
cuda,
cuda
(cuda)
In
miracles,
miracles,
miracles
(miracles)
Tacy
jak
my
już
nie
wierzą
People
like
us
don't
believe
in
them
anymore
Mówisz,
że
się
w
tym
czujesz,
swobodnie
jak
ryba
w
wodzie
You
say
you
feel
comfortable
in
it,
like
a
fish
in
water
Uważaj
tylko
na
grudzień,
bo
możesz
zostać
na
lodzie
Just
watch
out
for
December,
because
you
might
end
up
on
the
ice
Woda
lubi
zamarzać,
wóda
lubi
zatapiać
Water
likes
to
freeze,
vodka
likes
to
sink
Też
chodziłem
po
lodzie,
choć
czułem,
że
krucha
tafla
I
used
to
walk
on
ice
too,
even
though
I
felt
the
thin
sheet
We
łbie
sztorm
jak
na
morzu,
jak
na
zatapianych
statkach
There's
a
storm
in
my
head
like
at
sea,
like
on
sinking
ships
Jak
pójdziesz
pod
wodę,
to
jaka
w
głowie
będzie
stop
klatka
If
you
go
underwater,
what
kind
of
freeze-frame
will
be
in
your
head?
Tata
mi
mówił
- gówno
mi
mówił,
bo
kurwa
mać
go
nie
znam
Dad
told
me
- he
told
me
shit,
because
damn
I
don't
know
him
Mogę
na
niego
to
zrzucić
albo
kurwa
mać
na
te
miejsca
I
can
blame
it
on
him
or
damn
it
on
these
places
Syneczku,
bądź
blisko,
daj
rękę,
proszę
bardzo
Son,
be
close,
give
me
your
hand,
please
Syneczku,
proszę
uważaj,
w
sercu
strach
noszę
od
dawna
Son,
please
be
careful,
I've
been
carrying
fear
in
my
heart
for
a
long
time
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Tylko
myśli
i
serce
Just
thoughts
and
the
heart
Ważne
czyny,
nie
słowa
Important
deeds,
not
words
Robi
się
coraz
ciemniej
It's
getting
darker
and
darker
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Los
mnie
na
głęboką
wodę
rzucił
- czas
Fate
threw
me
into
deep
water
- time
Którego
już
mi
nikt
nie
zwróci
- zgasł
Which
no
one
will
ever
give
me
back
- extinguished
Wszyscy
żyli
jak
zatruci
- w
nas
Everyone
lived
as
if
poisoned
- in
us
Ursynów
jak
w
Ostrym
Bałuty
- masz
Ursynów
like
in
Ostry
Bałuty
- you
have
Brudne
dresy,
tanie
buty,
wujek
z
Niemiec
przywiózł
stare
ciuchy
Dirty
tracksuits,
cheap
shoes,
uncle
from
Germany
brought
old
clothes
Używane
i
nie
Gucci
płaszcz,
kaszlesz
skunem,
to
nie
OG
Kush
Used
and
not
a
Gucci
coat,
you
cough
with
skunk,
it's
not
OG
Kush
Aż
dorośniesz
tu
mieszkasz
i
nie
stać
cię
kurwa
nawet
na
bilet
do
kina
Until
you
grow
up,
you
live
here
and
you
can't
even
afford
a
damn
movie
ticket
Znasz
tą
ośkę
i
czekasz
codziennie
pod
blokiem,
aż
to
minie
jak
zima
You
know
this
axis
and
you
wait
every
day
under
the
block
for
it
to
pass
like
winter
Prawdę
widać
po
oczach,
niebezpiecznie
się
robi
na
blokach
The
truth
is
visible
in
the
eyes,
it's
getting
dangerous
on
the
blocks
Uważaj
(woda
taka
głęboka...)
Be
careful
(water
so
deep...)
Na
twarzy
grymas,
milczysz
tak
jak
twarz
mima,
liczy
się
tylko
rodzina
A
grimace
on
your
face,
you're
silent
like
a
mime's
face,
only
family
matters
Łapiesz
nocą
marne
fuchy,
bo
nielegalny
hajs
cię
kusi
You
catch
meager
jobs
at
night
because
illegal
money
tempts
you
Kiedyś
ten
dzień
będziesz
przeklinał,
WWA,
nie
Fatima
One
day
you
will
curse
this
day,
WWA,
not
Fatima
Nie
ma
tutaj
świętości
ani
Matki
There
are
no
saints
here,
no
Mother
Teresy
z
Kalkuty,
są
drogi
na
skróty
i
Teresa
of
Calcutta,
there
are
shortcuts
and
Świat
z
uczuć
wyzuty,
piętrzy
się
nad
tobą
to
jak
lawina
A
world
devoid
of
feelings,
piling
up
above
you
like
an
avalanche
Wszyscy
wokół
- nohomo,
(ale)
każdy
chce
cię
wydymać
i
Everyone
around
- nohomo,
(but)
everyone
wants
to
screw
you
over
and
Jak
ósmy
pasażer
Nostromo,
przybył
między
nas,
by
zabijać
Like
the
eighth
passenger
of
the
Nostromo,
came
among
us
to
kill
Ten
czas,
który
dzisiaj
wspominam,
jak
dobrze,
że
minął
This
time
that
I
remember
today,
how
good
that
it
has
passed
Tylko
myśli
i
serce
Just
thoughts
and
the
heart
Ważne
czyny,
nie
słowa
Important
deeds,
not
words
Robi
się
coraz
ciemniej
It's
getting
darker
and
darker
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Woda
taka
głęboka...
Water
so
deep...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Rałowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.