Pezet feat. Wdowa - Niegrzeczna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pezet feat. Wdowa - Niegrzeczna




Niegrzeczna
Непослушная
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale pozwól, że zapytam gdzie jest twoja kobieta...
Не хотела бы показаться грубой, но позволь спросить, где твоя женщина?..
Nie chciałabym być niegrzeczna, nie wyglądasz przecież jakbyś przyszedł na melanż...
Не хотела бы показаться грубой, ты не выглядишь так, будто пришёл веселиться...
Nie chciałabym być niegrzeczna, znów stoję sama szok ogarnia sprawa
Не хотела бы показаться грубой, снова стою одна, в шоке от происходящего
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale co myślisz o tym byśmy zostali sami?
Не хотела бы показаться грубой, но что ты думаешь о том, чтобы мы остались одни?
Nie chciałabym być niegrzeczna, przecież widzę jak patrzysz i nie da się ukryć...
Не хотела бы показаться грубой, но я ведь вижу, как ты смотришь, и это невозможно скрыть...
Nie chciałabym być niegrzeczna, wiem, że wystałbyś żonę właśnie dla takiej sztuki...
Не хотела бы показаться грубой, знаю, что ты бросил бы жену ради такой штучки...
Nie chciałabym być niegrzeczna,przecież to tylko flirt, a flirt to nie zdrada...
Не хотела бы показаться грубой, это всего лишь флирт, а флирт это не измена...
Nie chciałabym być niegrzeczna, ale wiem, że w twojej głowie już rozchylam kolana...
Не хотела бы показаться грубой, но я знаю, что в твоей голове я уже раздвигаю колени...
Mogę zdradzić Ci sekret...
Могу открыть тебе секрет...
Zmiękną Ci nogi, zapamiętasz noc...
У тебя подкосятся ноги, ты запомнишь эту ночь...
Jeżeli tylko przyrzekniesz...
Если только пообещаешь...
...że to zostanie między Tobą a mną!
...что это останется между нами!
Mogę wyznać Ci prawdę...
Могу признаться тебе...
...jeśli tylko myślisz o tym samym co ja...
...если ты думаешь о том же, о чём и я...
Ale czy to jest warte tego byś Ty nie mógl spać...
Но стоит ли это того, чтобы ты не мог спать потом?..
Mógłbym spać z tym spokojnie, nie znasz mnie, uwierz mi,
Я бы спал спокойно, ты меня не знаешь, поверь,
Patrzeć pewnie i przytomnie gdybym później spotkał Ciebie z nim.
Смотрел бы уверенно и трезво, если бы потом встретил тебя с ним.
Nie wiesz nic o mnie, powiem Ci: czekam w samochodzie przyjdź do mnie nie mów nic i zatrzaśnij drzwi!
Ты ничего обо мне не знаешь, скажу тебе: жду в машине, иди ко мне, ничего не говори и захлопни дверь!
Jeśli chciałabyś być niegrzeczna...
Если хочешь быть непослушной...
To przestań gadać i bądź bo nie przeszkadza mi on!
То перестань болтать и будь ей, он мне не помеха!
Jeśli chciałabyś być niegrzeczna...
Если хочешь быть непослушной...
Masz jedną noc, a z nim buduj związek garaż i dom
У тебя есть одна ночь, а с ним строй отношения, гараж и дом.
A jeśli chcialabyś być niegrzeczna
А если хочешь быть непослушной...
Poprowadź teraz między uda swoją dłonią moją dloń
Проведи сейчас своей ладонью между моих бедер.
Jeśli chcialabyś być niegrzeczna
Если хочешь быть непослушной...
Zrób to gdy obok tyłem do nas z moją żoną stoi on!
Сделай это, пока он стоит рядом спиной к нам с моей женой!
Chodźmy stąd i wyrzuty zostaw sobie na potem!
Пойдем отсюда, а угрызения совести оставь на потом!
Ja i ty zupełnie jak ty z nim u Ciebie na sofie...
Я и ты, совсем как ты с ним у тебя на диване...
Milcz! Nie pytaj mnie o jutro
Молчи! Не спрашивай меня о завтрашнем дне.
Jutro jak codzień obejrzysz sobie z nim film, weźmiesz gorącą kąpiel!
Завтра, как обычно, посмотрите с ним фильм, примешь горячую ванну!
Moge zdradzić Ci sekret...
Могу открыть тебе секрет...
Jesli tylko przrzekniesz...
Если только пообещаешь...
Moge wyznać Ci prawdę...
Могу признаться тебе...
Ale czy to jest warte...
Но стоит ли это...
Mogę zdradzić Ci sekret...
Могу открыть тебе секрет...
Zmiękną Ci nogi, zapamiętasz noc...
У тебя подкосятся ноги, ты запомнишь эту ночь...
Jeżeli tylko przyrzekniesz...
Если только пообещаешь...
...że to zostanie między Tobą a mną!
...что это останется между нами!
Mogę wyznać Ci prawdę...
Могу признаться тебе...
...jeśli tylko myślisz o tym samym co ja...
...если ты думаешь о том же, о чём и я...
Ale czy to jest warte tego byś Ty nie mógl spać...
Но стоит ли это того, чтобы ты не могла спать потом?..
Tego byś ty nie mógł spać...
Чтобы ты не могла спать...
Tego byś ty nie mógl spać...
Чтобы ты не могла спать...
Tego byś ty nie mógł spać...
Чтобы ты не могла спать...





Авторы: Szogun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.