Pezet - Droga (prod. Auer) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pezet - Droga (prod. Auer)




Droga (prod. Auer)
Droga (prod. Auer)
Ej!
Hey!
Myślę, co to znaczy być sobą
I wonder what it means to be yourself
Którą iść drogą
Which way to go
Lubiłem nocą furą jeździć z Tobą
I like to ride with you at night.
Nie wiele się liczyło ponadto
Not much else mattered
Chciałem tylko żebyś była gdy nie żyło się łatwo, bo
I just wanted you to be there when it wasn't easy, because
Choć to wszystko wydarzyło się dawno to
Although it all happened a long time ago,
Miłość nie banknot była siłą i prawdą w to
Love did not banknote was a force and the truth in it
Wszedłem jakbym złożył podpis in blanco
I walked in like I signed in blanco
Twoje włosy, wtedy usta też czerwoną pomadką, wiesz
Your hair, then your lips too red lipstick, you know
Chcieliśmy uciec, gdzieś wtedy tak bardzo
We wanted to escape, somewhere then so much
Z tych ławek pod klatką, zmienić Wawę na banknot, ty
With those benches under your cage, change your Wawa to a bill, you
Byłaś laską co jarała się Kładką
You were the girl who was jumping on the footbridge.
A ja typkiem stąd gdzie goście ciągle szpącą dla hajsu
And I'm the type from here where the guys are always digging for shit.
Potem o tym nie myślałem za bardzo, gdy
I didn't think much about it when
Ktoś w sobotę w nocy zrobił fotki z fanką, mi
Someone took pictures with this fan on Saturday night, mi
Przyszła z koleżanką, tam
She came with a friend, there
Dokruszyła kartą z nimi ruszyłem w miasto rano uszyłem kłamstwo
She scratched the card with them I went to town in the morning I sewed a lie
I to wszystko się musiało wydarzyć
And it all had to happen
Jakieś rozdziały zamknąć, coś na zawsze w nas zabić
Close some chapters, kill something in us forever
Lata później
Later years
Przy łyku kawy jak krople prawdy spływają łzy po twojej twarzy
With a sip of coffee, like drops of truth, tears run down your face
Niech historia zatoczy koło
Let history turn the wheel
Sprzedaj za to duszę diabłu
Sell your soul to the devil.
Oddaj dole aniołom
Give down to the Angels
I zanim nas stąd zabiorą
And before they take us away
Wypijmy za błędy
Let's drink to mistakes
I te chwilę kiedy szliśmy szukać siebie nie tędy
And the moment we went looking for each other this way
Niech historia zatoczy koło
Let history turn the wheel
Sprzedaj za to duszę diabłu
Sell your soul to the devil.
Oddaj dole aniołom
Give down to the Angels
I zanim nas stąd zabiorą
And before they take us away
Wypijmy za błędy
Let's drink to mistakes
I te chwilę kiedy szliśmy szukać siebie nie tędy
And the moment we went looking for each other this way
Kiedy wspominam stare czasy, te wariackie bardzo
When I think back to the old days, these crazy
Na samą myśl o nich czuję jakbym robił salto
The very thought of them makes me feel like I'm doing a somersault
Choć nie miał nikt broni, jeszcze nie płacił kartą
Even though no one had a gun, they didn't pay by credit card.
Mieliśmy styl jakbyśmy szli obrobić kantor
We had a style like we were going to rob a cantor
Ubrani w sny i nic ponadto, bo nikt z nas nie miał nic ponadto
Dressed in dreams and nothing else, because none of us had anything else
To jak w tunelu ciemnym patrzeć w światło
It's like looking into the light in a dark tunnel
To własnie my, jak ćmy, młodzi, łysi i źli
It's just us, like moths, young, bald and bad
Chcieliśmy w życie bokiem wejść jak w BWM M3
We wanted to enter into life sideways as in BWM M3
Tak bardzo chciałem uciec stamtąd, być tu gdzie ty
I wanted so badly to get out of there, to be where you are.
A każdy tu ląduje twardy gdy leci zbyt
And everyone here lands hard when they fly too
Wysoko, wysoko bardzo prawie jak ptaki
High, high, almost like birds
A za wszystko co w życiu dobre trzeba zapłacić
Everything good in life has to be paid for.
Więc liczę starty, kroki jak w tango
So I count starts, steps like in tango
W życiu jak w tańcu, szybkim jak Lambo, he
In life as in a dance, as fast as a Lambo, he
Dam duszę diabłu za to żeby wrócić tam za darmo
I'll give my soul to the devil to go back for free.
Chcę życie móc wykrzyczeć na całe gardło, choć
I want life to be able to scream at the top of my throat, though
Ono wciąż nas zaskakuje tak jak tego ziomka co
It still surprises us like this guy.
Po trzydziestu latach nagle odnalazł ojca
Thirty years later, he suddenly found his father.
To i tak nie odda tamtych czasów żadna forsa
It won't pay back any money back then.
Wspominam stare dzieje jak składanki Volta
I remember old stories like Volta compilations





Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.