Текст и перевод песни Pezet - Droga (prod. Auer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droga (prod. Auer)
Droga (prod. Auer)
Myślę,
co
to
znaczy
być
sobą
I
wonder
what
it
means
to
be
yourself
Którą
iść
drogą
Which
way
to
go
Lubiłem
nocą
furą
jeździć
z
Tobą
I
like
to
ride
with
you
at
night.
Nie
wiele
się
liczyło
ponadto
Not
much
else
mattered
Chciałem
tylko
żebyś
była
gdy
nie
żyło
się
łatwo,
bo
I
just
wanted
you
to
be
there
when
it
wasn't
easy,
because
Choć
to
wszystko
wydarzyło
się
dawno
to
Although
it
all
happened
a
long
time
ago,
Miłość
nie
banknot
była
siłą
i
prawdą
w
to
Love
did
not
banknote
was
a
force
and
the
truth
in
it
Wszedłem
jakbym
złożył
podpis
in
blanco
I
walked
in
like
I
signed
in
blanco
Twoje
włosy,
wtedy
usta
też
czerwoną
pomadką,
wiesz
Your
hair,
then
your
lips
too
red
lipstick,
you
know
Chcieliśmy
uciec,
gdzieś
wtedy
tak
bardzo
We
wanted
to
escape,
somewhere
then
so
much
Z
tych
ławek
pod
klatką,
zmienić
Wawę
na
banknot,
ty
With
those
benches
under
your
cage,
change
your
Wawa
to
a
bill,
you
Byłaś
laską
co
jarała
się
Kładką
You
were
the
girl
who
was
jumping
on
the
footbridge.
A
ja
typkiem
stąd
gdzie
goście
ciągle
szpącą
dla
hajsu
And
I'm
the
type
from
here
where
the
guys
are
always
digging
for
shit.
Potem
o
tym
nie
myślałem
za
bardzo,
gdy
I
didn't
think
much
about
it
when
Ktoś
w
sobotę
w
nocy
zrobił
fotki
z
tą
fanką,
mi
Someone
took
pictures
with
this
fan
on
Saturday
night,
mi
Przyszła
z
koleżanką,
tam
She
came
with
a
friend,
there
Dokruszyła
kartą
z
nimi
ruszyłem
w
miasto
rano
uszyłem
kłamstwo
She
scratched
the
card
with
them
I
went
to
town
in
the
morning
I
sewed
a
lie
I
to
wszystko
się
musiało
wydarzyć
And
it
all
had
to
happen
Jakieś
rozdziały
zamknąć,
coś
na
zawsze
w
nas
zabić
Close
some
chapters,
kill
something
in
us
forever
Przy
łyku
kawy
jak
krople
prawdy
spływają
łzy
po
twojej
twarzy
With
a
sip
of
coffee,
like
drops
of
truth,
tears
run
down
your
face
Niech
historia
zatoczy
koło
Let
history
turn
the
wheel
Sprzedaj
za
to
duszę
diabłu
Sell
your
soul
to
the
devil.
Oddaj
dole
aniołom
Give
down
to
the
Angels
I
zanim
nas
stąd
zabiorą
And
before
they
take
us
away
Wypijmy
za
błędy
Let's
drink
to
mistakes
I
te
chwilę
kiedy
szliśmy
szukać
siebie
nie
tędy
And
the
moment
we
went
looking
for
each
other
this
way
Niech
historia
zatoczy
koło
Let
history
turn
the
wheel
Sprzedaj
za
to
duszę
diabłu
Sell
your
soul
to
the
devil.
Oddaj
dole
aniołom
Give
down
to
the
Angels
I
zanim
nas
stąd
zabiorą
And
before
they
take
us
away
Wypijmy
za
błędy
Let's
drink
to
mistakes
I
te
chwilę
kiedy
szliśmy
szukać
siebie
nie
tędy
And
the
moment
we
went
looking
for
each
other
this
way
Kiedy
wspominam
stare
czasy,
te
wariackie
bardzo
When
I
think
back
to
the
old
days,
these
crazy
Na
samą
myśl
o
nich
czuję
jakbym
robił
salto
The
very
thought
of
them
makes
me
feel
like
I'm
doing
a
somersault
Choć
nie
miał
nikt
broni,
jeszcze
nie
płacił
kartą
Even
though
no
one
had
a
gun,
they
didn't
pay
by
credit
card.
Mieliśmy
styl
jakbyśmy
szli
obrobić
kantor
We
had
a
style
like
we
were
going
to
rob
a
cantor
Ubrani
w
sny
i
nic
ponadto,
bo
nikt
z
nas
nie
miał
nic
ponadto
Dressed
in
dreams
and
nothing
else,
because
none
of
us
had
anything
else
To
jak
w
tunelu
ciemnym
patrzeć
w
światło
It's
like
looking
into
the
light
in
a
dark
tunnel
To
własnie
my,
jak
ćmy,
młodzi,
łysi
i
źli
It's
just
us,
like
moths,
young,
bald
and
bad
Chcieliśmy
w
życie
bokiem
wejść
jak
w
BWM
M3
We
wanted
to
enter
into
life
sideways
as
in
BWM
M3
Tak
bardzo
chciałem
uciec
stamtąd,
być
tu
gdzie
ty
I
wanted
so
badly
to
get
out
of
there,
to
be
where
you
are.
A
każdy
tu
ląduje
twardy
gdy
leci
zbyt
And
everyone
here
lands
hard
when
they
fly
too
Wysoko,
wysoko
bardzo
prawie
jak
ptaki
High,
high,
almost
like
birds
A
za
wszystko
co
w
życiu
dobre
trzeba
zapłacić
Everything
good
in
life
has
to
be
paid
for.
Więc
liczę
starty,
kroki
jak
w
tango
So
I
count
starts,
steps
like
in
tango
W
życiu
jak
w
tańcu,
szybkim
jak
Lambo,
he
In
life
as
in
a
dance,
as
fast
as
a
Lambo,
he
Dam
duszę
diabłu
za
to
żeby
wrócić
tam
za
darmo
I'll
give
my
soul
to
the
devil
to
go
back
for
free.
Chcę
życie
móc
wykrzyczeć
na
całe
gardło,
choć
I
want
life
to
be
able
to
scream
at
the
top
of
my
throat,
though
Ono
wciąż
nas
zaskakuje
tak
jak
tego
ziomka
co
It
still
surprises
us
like
this
guy.
Po
trzydziestu
latach
nagle
odnalazł
ojca
Thirty
years
later,
he
suddenly
found
his
father.
To
i
tak
nie
odda
tamtych
czasów
żadna
forsa
It
won't
pay
back
any
money
back
then.
Wspominam
stare
dzieje
jak
składanki
Volta
I
remember
old
stories
like
Volta
compilations
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.