Текст и перевод песни PhD - Do Something
*"Do
Something"*
* "Сделай
Что-Нибудь"*
I
woke
up
this
morning
Я
проснулся
этим
утром.
Saw
a
world
full
of
trouble
now
Теперь
я
видел
мир,
полный
проблем.
Thought,
how′d
we
ever
get
so
far
down
Я
подумал:
"как
же
нам
удалось
так
низко
пасть?"
How's
it
ever
gonna
turn
around
Как
это
вообще
может
измениться
So
I
turned
my
eyes
to
Heaven
И
я
обратил
свой
взор
к
небесам.
I
thought,
"God,
why
don′t
You
do
something?"
Я
подумал:
"Боже,
почему
бы
тебе
не
сделать
что-нибудь?"
Well,
I
just
couldn't
bear
the
thought
of
Что
ж,
мне
просто
невыносима
мысль
о
People
living
in
poverty
Людях,
живущих
в
бедности.
Children
sold
into
slavery
Дети,
проданные
в
рабство.
The
thought
disgusted
me
Эта
мысль
вызывала
у
меня
отвращение.
So,
I
shook
my
fist
at
Heaven
Поэтому
я
погрозил
небу
кулаком.
Said,
"God,
why
don't
You
do
something?"
Сказал:
"Боже,
почему
ты
ничего
не
делаешь?"
He
said,
"I
did,
I
created
you"
Он
сказал:
"я
сделал
это,
я
создал
тебя".
If
not
us,
then
who
Если
не
мы,
то
кто?
If
not
me
and
you
Если
не
мы
с
тобой
Right
now,
it′s
time
for
us
to
do
something
Прямо
сейчас
нам
пора
что-то
предпринять.
If
not
now,
then
when
Если
не
сейчас,
то
когда?
Will
we
see
an
end
Увидим
ли
мы
конец?
To
all
this
pain
Ко
всей
этой
боли.
It′s
not
enough
to
do
nothing
Недостаточно
просто
ничего
не
делать.
It's
time
for
us
to
do
something
Нам
пора
что-то
делать.
I′m
so
tired
of
talking
Я
так
устала
от
разговоров.
About
how
we
are
God's
hands
and
feet
О
том,
что
мы-Божьи
руки
и
ноги.
But
it′s
easier
to
say
than
to
be
Но
легче
сказать,
чем
быть.
Live
like
angels
of
apathy
who
tell
ourselves
Живите
как
ангелы
апатии
которые
говорят
себе
It's
alright,
"somebody
else
will
do
something"
Все
в
порядке,
"кто-нибудь
другой
что-нибудь
сделает".
Well,
I
don′t
know
about
you
Ну,
насчет
тебя
я
не
знаю.
But
I'm
sick
and
tired
of
life
with
no
desire
Но
я
сыт
по
горло
жизнью
без
желаний.
I
don't
want
a
flame,
I
want
a
fire
Я
не
хочу
пламени,
я
хочу
огня.
I
wanna
be
the
one
who
stands
up
and
says,
Я
хочу
быть
тем,
кто
встанет
и
скажет:
"I′m
gonna
do
something"
"Я
собираюсь
кое-что
сделать".
If
not
us,
then
who
Если
не
мы,
то
кто?
If
not
me
and
you
Если
не
мы
с
тобой
Right
now,
it′s
time
for
us
to
do
something
(yes,
it
is)
Прямо
сейчас
нам
пора
что-то
сделать
(да,
это
так).
If
not
now,
then
when
Если
не
сейчас,
то
когда?
Will
we
see
an
end
Увидим
ли
мы
конец?
To
all
this
pain
Ко
всей
этой
боли.
It's
not
enough
to
do
nothing
Недостаточно
просто
ничего
не
делать.
It′s
time
for
us
to
do
something
Нам
пора
что-то
делать.
We
are
the
salt
of
the
earth
Мы-соль
земли.
We
are
a
city
on
a
hill
(shine
shine,
shine
shine)
Мы-город
на
холме
(Сияй,
Сияй,
Сияй).
But
we're
never
gonna
change
the
world
Но
мы
никогда
не
изменим
мир,
By
standing
still
стоя
на
месте.
No
we
won′t
stand
still
Нет
мы
не
будем
стоять
на
месте
If
not
us,
then
who
Если
не
мы,
то
кто?
If
not
me
and
you
Если
не
мы
с
тобой
Right
now,
it's
time
for
us
to
do
something
Прямо
сейчас
нам
пора
что-то
предпринять.
If
not
now,
then
when
Если
не
сейчас,
то
когда?
Will
we
see
an
end
Увидим
ли
мы
конец?
To
all
this
pain
Ко
всей
этой
боли.
It′s
not
enough
to
do
nothing
Недостаточно
просто
ничего
не
делать.
It's
time
for
us
to
do
something
Нам
пора
что-то
делать.
It's
time
for
us
to
do
something
Нам
пора
что-то
делать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winston Dakin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.